Parlør

no Aktiviteter   »   sr Делатности

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Hva gjør Martha? Ш------- ---та? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
D--a--osti D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Hun jobber på kontoret. О---р-д--у-б--о-. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
Dela-nosti D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Hun jobber med datamaskinen. Он--р--и ---ком-ј-теру. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
Š----adi -ar--? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Hvor er Martha? Г-е -е-М--т-? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
Št--radi--art-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
På kino. У---ос-оп-. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
Šta r-----a--a? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Hun ser på en film. О-а гл--а ----. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona r-d--- -i---. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Hva gjør Peter? Шт---ад- Пе-a-? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
O-a -ad--u---r-u. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Han studerer på universitet. Он -т-дира н--уни-е---т-т-. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
O---r-d-----ir--. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Han studerer språk. Он-сту------е-и--. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O-- -adi -- -o-pj-t---. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Hvor er Peter? Г-- је Пет-р? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
O-a ra-- -- --m---t-ru. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
På kafé. У-каф-ћ-. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
O-- r--i n---om----e-u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Han drikker kaffe. О---ије-----. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
Gde-j--M-r--? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Hvor liker de å gå? К-д---а-о--д-? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Gde ----a-t-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
På konsert. Н--концерт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Gde -e M-rt-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
De liker å høre på musikk. О-- -----сл-ш--у-музи-у. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
U---o-k---. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Hvor liker de ikke å gå? К--а --и -е -ду---д-? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
U--io-k-pu. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
På diskotek. У --с--. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U bio-----. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
De liker ikke å danse. Они--- плешу -ад-. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-a-------fi-m. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!