Parlør

no Årstider og vær   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
Dette er årstidene: ‫עונו- הש---ה-׃‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o--- h----nah h-n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Våren, sommeren, ‫----- ---, ‫_____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
on-t-h--h--ah -en: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
høsten og vinteren. ‫ס-יו -ח----‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
o-o--has----h---n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Sommeren er varm. ‫-ק-ץ-חם.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
av--- qa---, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
Om sommeren skinner sola. ‫--יץ ז--חת--ש-ש.‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
s--yw -'xoref. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Om sommeren går vi gjerne tur. ‫---- א-חנו-א---ים -טי-ל-‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
ha--i-- -am. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Vinteren er kald. ‫-חור--קר.‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h--ai-- xam. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Om vinteren snør og regner det. ‫-ח--ף יו-- --ג-----ש--‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
haqa-ts -am. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. ‫ב--ר- אנח-- א-------ה--אר ---ת.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
ba-a----z-------h---eme--. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Det er kaldt. ‫-ר-‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
ba---t--zor---t-hash-----. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Det regner. ‫-ו-ד-גש--‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
baq---s --ra-----ash-me-h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Det blåser. ‫---- נו--ת.‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
b--ai---a--x-u-o-av---l----ey-. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Det er varmt. ‫----- -ם-‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
b-qa-t- ana-n- ----im l---y-y-. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Det er sol. ‫--מש ז-רח--‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
b-qai-----axn- -havi- -etay-yl. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Det er fint. ‫עכ--ו-נ---.‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
hax--ef---r. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Hvordan er været i dag? ‫מ--מז--הא-וי- --ו-?‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
haxo--f ---. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
I dag er det kaldt. ‫-יום-ק-.‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h-x-r-- qa-. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
I dag er det varmt. ‫---ם --.‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
b---r------e- --e-eg-o-g-----. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.