Parlør

no I huset   »   ka სახლში

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Dette er huset vårt. აქ-არ-- ჩვე--------. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
s--hls-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Taket er øverst. ზ--ო--სახ-რავია. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s--hl-hi s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Kjelleren er nede. ქ--მო- სა-დ--ია. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
ak -ris -hve----a-hl-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Bak huset er det en hage. სახ-ი- ---ნ ბ--ი-. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
a- --i--c---n-----h-i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Foran huset er det ingen gate. ს-ხლ-ს -ი- ---არ-ს ქუჩა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
ak -r-s--hve----a---i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Ved siden av huset står det trær. სახლი--გ--------ე-ბ-ა. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
zem-t---kh---v-a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Dette er leiligheten min. ა--ჩ--- ---აა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ze--t ---hu-a--a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Her er kjøkkenet og badet. აქ ა-ის -ამ-ა-ე-ლ---- აბ-ზ-ნა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
z-m-t -a------ia. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Der er stua og soverommet. ი- -რ-ს -ი----ბ---ა -ა--ნე-ე-ი--თა-ი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
k--mot --r-a-ia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Inngangsdøren er låst. სა-ლ-ს--არ- -ა-ეტილ--. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
kv--ot s------a. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Men vinduene er åpne. მა-რ---ფ-ნ-რ-ბ- -ი-ა. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
kvem----a-d-pia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Det er varmt i dag. დღეს-ცხელ-. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa---is uk'---ba--i-. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Vi går inn i stua. ჩვე- ს---უმრო -თახ-- მივ-ივ--. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
s-----s--s-------ar-- -----. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Der er det en sofa og en lenestol. იქ ა-ის--ი-ანი დ---ა--რ--ლ-. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
sa-h--s--ve-d---khe---a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Værsågod, sett deg! და-რძან--თ! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
s-k-li--gv-rdze-kh-e-i-. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Der står datamaskinen min. იქ -ემ- -ო-პ--ტე-ი დგ--. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
sakhl-- ---r-z- --e---a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Der står stereoanlegget mitt. ი- ---ი ს-ე-----წყო---ო-- დგა-. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ak c-em---in-a. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
TVen er ganske ny. ტელევი--რი--უ---ხ-ლი-. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
a---h--i-bi---. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!