Hvor kommer du fra?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s-mōru----u 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Hvor kommer du fra?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
Fra Basel.
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
su-ōru t-ku-2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Fra Basel.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
Basel ligger i Sveits.
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
s--ssh-n -- do--i--d-s---a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Basel ligger i Sveits.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Hils på ... Müller.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
shus-h-n -- d-----adesu -a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Hils på ... Müller.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Han er utlending.
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
sh-s---n--- do--irad-s- --?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Han er utlending.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Han snakker flere språk.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
b-i--ru-es-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Han snakker flere språk.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
Er det første gang du er her?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
be-z-rud-s-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Er det første gang du er her?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
Nei, jeg var her i fjor også.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
beize-u-es-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Nei, jeg var her i fjor også.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
Men bare ei uke.
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
b--zeru-wa --isu n-----ma-u.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Men bare ei uke.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Hvordan liker du deg her hos oss?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
b-iz----w- S-i-u -- --im-s-.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Hvordan liker du deg her hos oss?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Veldig godt. Folk er vennlige.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
beize-u -a S--s- n- a---a--.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Veldig godt. Folk er vennlige.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Og naturen liker jeg også.
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
my-rā-----o -o--h--a--s- s-te -ud--ai.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Og naturen liker jeg også.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Hva jobber du med?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
my--ā-sh- - -o -hō--i sa s-t- ku-asai.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Hva jobber du med?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg er oversetter.
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m-ir---hi-o--o s-ō-a---a--ete--------.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg er oversetter.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Jeg oversetter bøker.
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
k-re--a-g--ko-- hi-odes-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Jeg oversetter bøker.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Er du alene her?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
kare w- gai--k--hitodesu.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Er du alene her?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
ka-e--a ----o-u-hi--d---.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Og der er de to barna mine.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
k--e wa -u-u-ū--o g-----u-go---hana--i-a-u.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
Og der er de to barna mine.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.