Hvor kommer du fra?
К--с------ен-б-лос--?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
J-ŋ-l-baar-aşuu-2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
Hvor kommer du fra?
Кайсы жерден болосуз?
Jeŋil baarlaşuu 2
Fra Basel.
Баз-л-ден.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Jeŋ-l-b---la-uu 2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
Fra Basel.
Базельден.
Jeŋil baarlaşuu 2
Basel ligger i Sveits.
Б-зе-ь Шве--а-ияда ж-й-аш--н.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
K---ı -e-d-- -olos-z?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Basel ligger i Sveits.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Kaysı jerden bolosuz?
Hils på ... Müller.
Сизд--Мюл----мыр-----не- т-----ты---м бо---у?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Ka-----erd-n--ol---z?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Hils på ... Müller.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Kaysı jerden bolosuz?
Han er utlending.
А--чет---ди-.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Kay-ı je-den---l--uz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Han er utlending.
Ал чет элдик.
Kaysı jerden bolosuz?
Han snakker flere språk.
А- --р ---ч--тилд- с--лөй-.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
B-z-l--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Han snakker flere språk.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Bazelden.
Er det første gang du er her?
Си----л-ж-рг- -и-инчи-жол- ---диң-зби?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
B-ze-den.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Er det første gang du er her?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Bazelden.
Nei, jeg var her i fjor også.
Ж-к, -ен --л--- --- же-д- ---го-му-.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
Baz-l-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Nei, jeg var her i fjor også.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Bazelden.
Men bare ei uke.
Биро- б-- жумаг--гана.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Baze-----yt---iy-d- -a-gaş-an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Men bare ei uke.
Бирок бир жумага гана.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Hvordan liker du deg her hos oss?
Бул-ж---е с-з-е ка-д-й ж-гы--жа--т?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B--el-Ş--y-sar-ya-- -ay--ş-an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Hvordan liker du deg her hos oss?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Veldig godt. Folk er vennlige.
А--ан--ак-ы. --и ж-к--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
B---l Ş-eyts--i-ad---ay-aş-a-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Veldig godt. Folk er vennlige.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Og naturen liker jeg også.
А-ан мага п--за---- ж--ат.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
Siz-i-My-ller -ırza----en t-a-ı-tı--am---lo-u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Og naturen liker jeg også.
Анан мага пейзаж да жагат.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Hva jobber du med?
Сизд-н кес--иңиз--а--а-?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Si-di-------r mı--- m-n---ta-n-ştı-sa- bo-obu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Hva jobber du med?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Jeg er oversetter.
Ме---о--р--чум--.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
S--d- ----le- m--z---e----ta-n-ştı-s-m bolob-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Jeg er oversetter.
Мен котормочумун.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Jeg oversetter bøker.
М-- -ит-п--рд- ко----м-н.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
A--ç---e----.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Jeg oversetter bøker.
Мен китептерди которомун.
Al çet eldik.
Er du alene her?
Бул ж-----жа-гы-сыз-ы?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Al -et -----.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Er du alene her?
Бул жерде жалгызсызбы?
Al çet eldik.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
Жок, мен-н-ая--м-к-йө-м--а-бу- жер--.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Al-çet--ldi-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Al çet eldik.
Og der er de to barna mine.
Ан---ме-ин --и б-ла--б-р.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Al-bir ka-ça ----- s-ylöyt.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
Og der er de to barna mine.
Анан менин эки балам бар.
Al bir kança tilde süylöyt.