Parlør

no Småprat 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Hvor kommer du fra? Вы о-к-да? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
L---a-a ---ed- 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Fra Basel. И-----еля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lë-k-y--b-seda 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Basel ligger i Sveits. Б-зе-ь---х--ит-я-- Шв-йца-ии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V- otk-d-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Hils på ... Müller. Р-зре-и-е м-----е---ав--- --м го-по---а ---л-р-. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
V--o--ud-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han er utlending. Он -----р---ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
V----ku--? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han snakker flere språk. О- --в-ри- н-----кольк-- я---а-. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
I--Ba--l-a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Er det første gang du er her? Вы здес- -п-рвы-? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
Iz-B-zelya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nei, jeg var her i fjor også. Н--, я---- б---/ бы---з-е-ь в п--шлом г---. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I-----e--a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Men bare ei uke. Н---о--ко ---------лю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
Ba-----na-h-di---a -----eyt-ar--. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Hvordan liker du deg her hos oss? Ка--Ва----на--н-ави--я? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
B-ze-- -ak-o--ts-a-v-Shveyt-ar-i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Veldig godt. Folk er vennlige. Оч--ь --рош-- Лю-- -ч-нь пр-я--ы-. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B-z--ʹ-n-kho---s-- ---hv----a-i-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Og naturen liker jeg også. И ла---афт-мне -ож--нра-ится. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
Raz---hi-e m-e p----t----ʹ Va- go-p--ina--yul--ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Hva jobber du med? Кто-В- по---офе-с-и? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Raz-esh-te -ne-------------------sp-din-----l-era. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg er oversetter. Я-пер--одчи-. / - -ер------ц-. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra------te---e-p---sta-it- --m---s-o-in---y-l----. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg oversetter bøker. Я---р-------ни--. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
O--inos-r--e-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Er du alene her? Вы-здес- о--н----д--? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
O- -n-st-a--t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nei, kona mi / mannen min er her også. Не-,---я -е-- - м-й -уж-тоже здес-. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On-i---t--n-ts. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Og der er de to barna mine. А--о- т-м----- мо----ет--. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On govor-- ------k-lʹk-kh-yaz-k---. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!