Parlør

no Småprat 3   »   ko 일상대화 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

ilsangdaehwa 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Røyker du? 담배-피-요? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
i-sa-gda--wa-3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Jeg gjorde det før. 전에-요. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
i-sa-gdae-wa-3 i___________ 3 i-s-n-d-e-w- 3 -------------- ilsangdaehwa 3
Men jeg røyker ikke nå lenger. 하지만-----더-이상-- 피워요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
da--ae -iwo-o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Forstyrrer det deg at jeg røyker? 제가---를-피-면 -해- --? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
d---a- --wo--? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Nei da, ikke i det hele tatt. 아니요--절대-아-에-. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
damba- --wo--? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Det forstyrrer meg ikke. 그- --- 방-- - 돼-. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
je-n-en--n-y-. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Skal du drikke noe? 뭘---겠어-? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
jeo--en-un--o. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
En konjakk? 브랜디-? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
j-on-e-e-----. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Nei, jeg tar heller en øl. 아-요- -주가---어요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
ha-i--n jig----eu- -eo i---- -n pi--yo. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Reiser du mye? 여행- 많- 해-? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
h--ima- ji-e-m--u---eo isa---an--iwoy-. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Ja, det er mest forretningsreiser. 네,--부분 출- 여행 들이-요. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ha-i-an-jig--m-e-n--e---s--g-a- piw---. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Men nå er vi på ferie. 하-만-지금- ----이--. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
j-g--dam-ae-eu--p---y--n-----h-ega-------? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Så varmt det var! 너----요! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
je-a----ba----l --u-y-o- ba-gha-g- dw-ey-? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Ja, i dag er det virkelig varmt. 네- 오----- 더-요. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
je---d--b-el--- -iu--eon ---ghae---d-a--o? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
La oss gå ut på balkongen. 발--로-나가-. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
a-iy-, j----a---n--yo. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
I morgen er det fest her. 내일은 -기서 -티--있-요. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
a-i--, -e-lda- -n-e--. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Kommer dere også? 당신- 와요? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
a-iy-,-j-o-da- -n-e-o. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Ja, vi er invitert, vi også . 네,-우리도-초대-----. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ge---o- ---eg- --n---ega ---------. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.