Hvor har du lært spansk?
Дзе--ы -ывуч-л------нск-ю----у?
Д__ В_ в_______ і________ м____
Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-?
-------------------------------
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
0
V-vuc------za----nyy- ---y
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Hvor har du lært spansk?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Snakker du portugisisk også?
Вы------м----ло-а-ц---ар----льска-?
В_ т______ в________ п_____________
В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й-
-----------------------------------
Вы таксама валодаеце партугальскай?
0
Vy--c--t---zam-z-nyya--o-y
V_________ z_________ m___
V-v-c-a-s- z-m-z-n-y- m-v-
--------------------------
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Snakker du portugisisk også?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vyvuchats’ zamezhnyya movy
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
Т-----ш-э --тр---і -----аю--таль--с-ай.
Т___ я___ я т_____ в______ і___________
Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й-
---------------------------------------
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
0
Dze-Vy-v-v---a-і -s-a---u-- -o-u?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Jeg synes du snakker veldig bra.
Я--іч-,-В- в-л-----об-а---з-а---е-е.
Я л____ В_ в_____ д____ р___________
Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е-
------------------------------------
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
0
Dz- -- --vuc-al---s----k--u mov-?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Jeg synes du snakker veldig bra.
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Språkene ligner på hverandre.
М-вы--ав--- п----ныя.
М___ д_____ п________
М-в- д-в-л- п-д-б-ы-.
---------------------
Мовы даволі падобныя.
0
D-e -y -yvu--alі--s-anskuy- mo-u?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Språkene ligner på hverandre.
Мовы даволі падобныя.
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Jeg kan godt forstå dem.
Я-Вас д-б-а ---у--ю.
Я В__ д____ р_______
Я В-с д-б-а р-з-м-ю-
--------------------
Я Вас добра разумею.
0
V- --ks-m- --l-da--se--a-tug--’s---?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Jeg kan godt forstå dem.
Я Вас добра разумею.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Men å snakke og skrive er vanskelig.
А-е р-зм--ля-ь-- піса-ь-– ц-ж-а.
А__ р_________ і п_____ – ц_____
А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а-
--------------------------------
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
0
V-----s--- valoda--s---ar-ug---s-a-?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Men å snakke og skrive er vanskelig.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Jeg gjør mange feil.
Я -аб-ю -ш----м-т ---ылак.
Я р____ я___ ш___ п_______
Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к-
--------------------------
Я раблю яшчэ шмат памылак.
0
V---ak--m--v-----e-s--------a-’--ay?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Jeg gjør mange feil.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Du må alltid korrigere meg, takk.
Ка-і--а-ка,--а----л-----мя-е --ў---!
К___ л_____ п__________ м___ з______
К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-!
------------------------------------
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
0
Ta-- ya--c-e-ya tr-s--- --lo--y- -tal’y--s-a-.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Du må alltid korrigere meg, takk.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Uttalen din er veldig bra.
У-Ва- цал-а--д---------аў-е-не.
У В__ ц_____ д_____ в__________
У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-.
-------------------------------
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
0
T--, yas--he--- tr-shk- val---y- і---’y-n-ka-.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Uttalen din er veldig bra.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Du har en liten aksent.
У-Вас-ч-в-ц--не-ялі-і-ак--нт.
У В__ ч_____ н_______ а______
У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-.
-----------------------------
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
0
T--- yas-c-e-----ro-hkі -al--a------l’y--s-a-.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Du har en liten aksent.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Man kan høre hvor du kommer fra.
Можн--п------,-а---ль Вы-прые--л-.
М____ п_______ а_____ В_ п________
М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-.
----------------------------------
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
0
Y----------- v-l-m-----r--r-zm--l-aye--e.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Man kan høre hvor du kommer fra.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Hva er morsmålet ditt?
Я--я Ваш- ро---я---в-?
Я___ В___ р_____ м____
Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-?
----------------------
Якая Ваша родная мова?
0
Y- --c-u, -y -------d-br- ra-ma--ya-ets-.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Hva er morsmålet ditt?
Якая Ваша родная мова?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Går du på språkkurs?
Вы пр-хо----е-м---ыя-к----?
В_ п_________ м_____ к_____
В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы-
---------------------------
Вы праходзіце моўныя курсы?
0
Ya -іc------ vel’---do---------u-y--ets-.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Går du på språkkurs?
Вы праходзіце моўныя курсы?
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Hvilken lærebok bruker du?
З---і--п----чнік---В---рац----?
З я___ п__________ В_ п________
З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-?
-------------------------------
З якім падручнікам Вы працуеце?
0
Mov- davo-----do-n--a.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Hvilken lærebok bruker du?
З якім падручнікам Вы працуеце?
Movy davolі padobnyya.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
Ц---р я н- ---у --г---ц-- -- ё--на---а--ц-.
Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________
Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-.
-------------------------------------------
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
0
M-vy-dav-lі-p--o--y--.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Movy davolі padobnyya.
Jeg husker ikke tittelen.
Я н- --г---зг--ац- --зву-па-ру--і--.
Я н_ м___ ў_______ н____ п__________
Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-.
------------------------------------
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
0
Mov- d-vo----a-ob-y-a.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Jeg husker ikke tittelen.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Movy davolі padobnyya.
Det har jeg glemt.
Я--е-з----.
Я я_ з_____
Я я- з-б-ў-
-----------
Я яе забыў.
0
Ya-V-- d-bra-r---meyu.
Y_ V__ d____ r________
Y- V-s d-b-a r-z-m-y-.
----------------------
Ya Vas dobra razumeyu.
Det har jeg glemt.
Я яе забыў.
Ya Vas dobra razumeyu.