Hvor har du lært spansk?
Πο- μά---ε ισπ-ν---;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Ma-ha-nō--é-e- g--s-es
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Hvor har du lært spansk?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Snakker du portugisisk også?
Ξέ-ε-- -α--π-ρ-------ά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
M-tha-n- -é--s-g-ṓ-s-s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Snakker du portugisisk også?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
Ν--, --- ξ-ρ--επίση----- λ-γα--ταλ-κά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-ú--á-ha---i-p----á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Jeg synes du snakker veldig bra.
Θε-ρώ --- -------πο---καλά.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
P-- má-h--- i-pani--?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Jeg synes du snakker veldig bra.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
Språkene ligner på hverandre.
Ο--γ-ώσ-ε---ο-άζο-ν-αρκετ--μ-τ--ύ----ς.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Poú--áth-te---pan--á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Språkene ligner på hverandre.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Jeg kan godt forstå dem.
Κα-αλ-β--νω------αυτ-ς--ι- -λώσσ-ς.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Xé-e-e--a--p---ogalik-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Jeg kan godt forstå dem.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Men å snakke og skrive er vanskelig.
Τ- να μιλά--και ν- γράφ-ι--ε---ι----- δύ-κο-ο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
X--e-e-kai---r--g-l-k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Men å snakke og skrive er vanskelig.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Jeg gjør mange feil.
Κ------όμα--ο-λ--λ---.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xérete--a--port-gali-á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Jeg gjør mange feil.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Du må alltid korrigere meg, takk.
Σα- π------- -- -ε -ι-ρ--νε-ε-π----.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N-i, -ai-xé-- ep---s-ka- ------talik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Du må alltid korrigere meg, takk.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Uttalen din er veldig bra.
Η ά-θρω-- σ-- ε-να--αρ-ε-ά--α--.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N--,--a- -ér- -pís-s---- líga ------á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Uttalen din er veldig bra.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Du har en liten aksent.
Έ---ε -ί- μ---ή π----ρ-.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
N-i- kai x--ō ----ē--kai ---------ik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Du har en liten aksent.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Man kan høre hvor du kommer fra.
Μπορε--να -α-α--β-ι--αν-ίς-α----ο- -ί--ε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Th---- -ōs ---á-e p-----al-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Man kan høre hvor du kommer fra.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Hva er morsmålet ditt?
Πο-- -ί----η----ρι-ή-σα--γ-ώ---;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Th-ōrṓ -ōs-mi-á-e po-- ---á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Hva er morsmålet ditt?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Går du på språkkurs?
Π-ρα-ολου---τ--μ-θή-α-α -έ--ν -λω-σώ-;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Th--rṓ pō-----át--p-l---al-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Går du på språkkurs?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Hvilken lærebok bruker du?
Π--ο -ι--ί- -ρ-σ-μ-π------;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi-g-ṓs-e--m--á--un-ar--tá -e---- t-u-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Hvilken lærebok bruker du?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
Αυτ-----στι-μ--δ-- ξ-ρ--π-ς -έγε-αι.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
O--g-ṓs--- -o---o----r--t- --ta-------.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Jeg husker ikke tittelen.
Δ-ν-μπ-ρ---α-θυμη-ώ-τον-τ-τ--.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O--gl---e- mo-á---n-ar--tá-me--x- to--.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Jeg husker ikke tittelen.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Det har jeg glemt.
Το- έχω---χ----.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
Ka--lab--n- --lá au-é--t----lṓs---.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Det har jeg glemt.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.