Parlør

no I byen   »   th ในเมือง

25 [tjuefem]

I byen

I byen

25 [ยี่สิบห้า]

yêe-sìp-hâ

ในเมือง

nai-meuang

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk thai Spill Mer
Jeg vil til togstasjonen. ผ--- ----- ต---กา---ที่สถ--ีร--ฟ ผ_ / ดิ__ ต้________________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-ี-ถ-ฟ -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ 0
nai-meuang n_________ n-i-m-u-n- ---------- nai-meuang
Jeg vil til flyplassen. ผ- /---ฉัน -้องการไป---สน-มบ-น ผ_ / ดิ__ ต้______________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-บ-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน 0
nai-meu-ng n_________ n-i-m-u-n- ---------- nai-meuang
Jeg vil til sentrum. ผม /----ั----อ---ร-ป----่าน----าง-มือง ผ_ / ดิ__ ต้_____________________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง 0
po-------c--̌n-dh-̂----g----hai----et-t---------́--f-i p______________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? ผม / ด-ฉ-น--ะ----านี-ด้อ-่างไร-คร-บ ---ะ? ผ_ / ดิ__ จ_______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-ี-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
pǒm-----c--̌n-d---wng-----bh-i----e----̌-nee--ó--fai p______________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Hvordan kommer jeg til flyplassen? ผ- /--ิ-ั- -----นา---น---อ-่า-ไ---รับ --ค-? ผ_ / ดิ__ จ_________________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-บ-น-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌---ì---ǎn-d--̂wng-ga----a--têet---̌-n-----́t--ai p______________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Hvordan kommer jeg til sentrum? ผม /--ิฉั- --ไปย--นใจก---เม-อง--้อย่า----ค--บ / ค-? ผ_ / ดิ__ จ________________________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
po-m-d-̀-chǎn-d-â-n----n--hai-têet--am-bin p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Jeg trenger en drosje. ผ--- ด--ัน ต้--การแท็กซี่ ผ_ / ดิ__ ต้_________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ก-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ 0
pǒ----̀--hǎ---hâ--g-----bh---te--t-nam-b-n p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Jeg trenger et (by)kart. ผม-- ด--ัน --อง-ารแผน-ี่เ-ือง ผ_ / ดิ__ ต้_____________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ผ-ท-่-ม-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง 0
p-̌--d---ch-----h-̂w-g-g-n---ai-tê---nam---n p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Jeg trenger et hotell. ผม-/-ด---น ---งการโ----ม ผ_ / ดิ__ ต้___________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ร-แ-ม ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม 0
p--m------h------a-w-------bh-i--ê---a-----i-gla-g-me-ang p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Jeg ønsker å leie en bil. ผ- - --ฉ---ต้องก----่า-ถ-น-์ ผ_ / ดิ__ ต้_____________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ช-า-ถ-น-์ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ 0
po-m-di--chǎn-dh--wn---an-bha--t-̂e-yâ----i-g---g--eu-ng p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Her er kredittkortet mitt. น-่บัต---รด-ต--อ--ม /--อ-ด-ฉั---ร-- / คะ นี่________ ข____ / ข_____ ค__ / ค_ น-่-ั-ร-ค-ด-ต ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- ---------------------------------------- นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
p--m--------̌n--h--w----a-----i--êe-yân--a-----ng-m---ng p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Her er førerkortet mitt. น--ใ--ั---่----ผม / -อ-ด--ัน --ับ-/ ค่ะ นี่_____ ข____ / ข_____ ค__ / ค่_ น-่-บ-ั-ข-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค-ะ --------------------------------------- นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ 0
p--m-d-̀-c---n-----bh-i-s-̀--ǎ-nee--a---a--y--n----i-kr--p-ká p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Hva er det å se i byen? ใน-ม-----อะ---ห-----า- ค-ั- / ค-? ใ________________ ค__ / ค__ ใ-เ-ื-ง-ี-ะ-ร-ห-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? 0
po---d---c---n-ja----ai-----t---nee-dâ-------̂-g--ai-k---p--á p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Gå på gamlebyen. คุณไปท--เมือง-ก-าซ---ร---/-คะ คุ____________ ค__ / ค_ ค-ณ-ป-ี-เ-ื-ง-ก-า-ิ ค-ั- / ค- ----------------------------- คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ 0
pǒ--di-----̌n---̀---ai-s-̀-t----ee---̂i-à-y---g-r-i----́p-ká p___________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Dra på sightseeing i byen. คุ----ที่ยวรอ-เ-ือ--ิ-ค-ั- / คะ คุ_______________ ค__ / ค_ ค-ณ-ป-ท-่-ว-อ-เ-ื-ง-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------- คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ 0
po----ì-ch-̌n--a---h-i-sà-n---b------i-à-y-̂n---a----á--k-́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Gå til havna. ค-ณ--ท-่ท-าเ-ื-ซ- -ร-- / -ะ คุ__________ ค__ / ค_ ค-ณ-ป-ี-ท-า-ร-อ-ิ ค-ั- / ค- --------------------------- คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
pǒm--ì-chǎ--ja--bh-i-s-------b----â--à--a-ng-ra--k-a-----́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Dra på båtsightseeing. ไ----่ยว-อบ-่------ิ--ร-บ----ะ ไ______________ ค__ / ค_ ไ-เ-ี-ย-ร-บ-่-เ-ื-ซ- ค-ั- / ค- ------------------------------ ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
pǒ----̀-cha---j-̀--h---sà------in-d--i-a---a-n---a---r-́p-k-́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Hvilke severdigheter finnes det ellers? ยังม--ี่เ-ี่ยว--่อื----่--า-น---ี-ไ-- ครั----ค-? ยั______________________ ค__ / ค__ ย-ง-ี-ี-เ-ี-ย-ท-่-ื-น-ี-น-า-น-จ-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------------ ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? 0
p--m-dì-c--̌n-ja---hai-y--n---i-g-----me--n--d-----̀-yâ-----i--r------́ p______________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a---h-i-y-̂---a---l-n---e-a-g-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-yân-jai-glang-meuang-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kroatisk er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at Kroatisk ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbokroatisk. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker Kroatisk i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Det Kroatiske alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den Kroatiske aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det Kroatiske språket! Kroatia er virkelig et vakkert feriested!