Parlør

no På hotellet – klager   »   ku Li otêlê- Gilî

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Dusjen virker ikke. Dûş-x--abe--. D__ x________ D-ş x-r-b-y-. ------------- Dûş xirabeye. 0
Det kommer ikke noe varmt vann her. A-a----m --yê. A__ g___ n____ A-a g-r- n-y-. -------------- Ava germ nayê. 0
Kan du fikse det? Hû---i-a-i---- --mî-----in? H__ d______ v_ t____ b_____ H-n d-k-r-n v- t-m-r b-k-n- --------------------------- Hûn dikarin vî temîr bikin? 0
Det finnes ikke telefon på rommet. L- o---- t-lef-- tu----e. L_ o____ t______ t___ y__ L- o-e-ê t-l-f-n t-n- y-. ------------------------- Li odeyê têlefon tune ye. 0
Det finnes ikke TV på rommet. L- o-eyê tê-ev--y-n --ne --. L_ o____ t_________ t___ y__ L- o-e-ê t-l-v-z-o- t-n- y-. ---------------------------- Li odeyê têlevîzyon tune ye. 0
Rommet har ingen balkong. Şane---a --e-- ---e ye. Ş_______ o____ t___ y__ Ş-n-ş-n- o-e-ê t-n- y-. ----------------------- Şaneşîna odeyê tune ye. 0
Rommet er for bråkete. L--o--yê ge-ek--d--g h---. L_ o____ g_____ d___ h____ L- o-e-ê g-l-k- d-n- h-y-. -------------------------- Li odeyê gelekî deng heye. 0
Rommet er for lite. O-e ----pi-û- -. O__ p__ p____ e_ O-e p-r p-ç-k e- ---------------- Ode pir piçûk e. 0
Rommet er for mørkt. O-- ge--k--tarî --. O__ g_____ t___ y__ O-e g-l-k- t-r- y-. ------------------- Ode gelekî tarî ye. 0
Varmen funker ikke. Germî--r -----i-e. G_______ n________ G-r-î-e- n-x-b-t-. ------------------ Germîker naxebite. 0
Klimaanlegget funker ikke. Klî-a -ax-----. K____ n________ K-î-a n-x-b-t-. --------------- Klîma naxebite. 0
TVen er ødelagt. T--ev-z-----ir--e--. T_________ x________ T-l-v-z-o- x-r-b-y-. -------------------- Televîzyon xirabeye. 0
Jeg liker ikke det. E--l-------y----n---çe. E_ l_ x______ m__ n____ E- l- x-e-i-a m-n n-ç-. ----------------------- Ev li xweşiya min naçe. 0
Det synes jeg er for dyrt. Ev -- -o-min gel-kî-b-haye. E_ j_ b_ m__ g_____ b______ E- j- b- m-n g-l-k- b-h-y-. --------------------------- Ev ji bo min gelekî bihaye. 0
Har du noe billigere? Ti-t----------i- h-y-? T______ e_______ h____ T-ş-e-î e-z-n-i- h-y-? ---------------------- Tiştekî erzantir heye? 0
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Li---n -er--ra nê--- -- b--ciwana--mê-----n-yek-heye? L_ v__ d______ n____ j_ b_ c______ m___________ h____ L- v-n d-r-o-a n-z-k j- b- c-w-n-n m-v-n-a-e-e- h-y-? ----------------------------------------------------- Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? 0
Finnes det et pensjonat i nærheten? Li-n-z-- pansiy-----h-ye? L_ n____ p_________ h____ L- n-z-k p-n-i-o-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk pansiyonek heye? 0
Finnes det en restaurant i nærheten? Li -êz-k--es-o--n-- -e--? L_ n____ r_________ h____ L- n-z-k r-s-o-a-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk restoranek heye? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!