Parlør

no På hotellet – klager   »   sr У хотелу – жалбе

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Dusjen virker ikke. Ту- -е-р-д-. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
U-h-tel--– ž-l-e U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
Det kommer ikke noe varmt vann her. Нем- то--- --де. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
U h-t------ž-l-e U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
Kan du fikse det? Может- л---о--ат- -а---правку? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
T-- n- -a--. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Det finnes ikke telefon på rommet. Н----т--еф--- у ----. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
T-š--e--a-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Det finnes ikke TV på rommet. Н-м- тел----ора-у ---и. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
Tu- -e rad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Rommet har ingen balkong. С-б- н-ма------н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
Ne-a topl---ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Rommet er for bråkete. С-б--ј- пр-бучн-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Ne---top-e -o-e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Rommet er for lite. Соба ј- --е------. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Ne-- --p-e v--e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Rommet er for mørkt. С-б- је--р-тамна. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Može-e-l---- d-ti--a p-pr---u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Varmen funker ikke. Г-е-а-е-не ра-и. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
M-ž-te-li-t--d-ti--a-pop-av--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Klimaanlegget funker ikke. Кли---ур--ај -е -ади. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
M--ete l--t------ n---o---v-u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
TVen er ødelagt. Т-л---з-- ----о---р-н. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Ne-a---lefo-- ------. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Jeg liker ikke det. Т------е-не св---. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
Nema t---f-n- u -o--. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Det synes jeg er for dyrt. То------ ---скупо. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
N-----e------ u-so-i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Har du noe billigere? Има----- -ешто-ј---ин-ј-? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
N--a -----izora u---bi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Има -и--------б-и--ни---л--------смештај? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Nem--tel---zo-a --sobi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Finnes det et pensjonat i nærheten? И-а ли---д------из-ни преноћи-т-? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ne-a-televi------ -o--. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Finnes det en restaurant i nærheten? И-- -и о--е-у близ----р--т-ра-? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
S--a -e-a--alko-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!