Parlør

no På restaurant 3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

‫31 [واحد وثلاثون]

31 [wahd wathalathuna]

‫فى المطعم 3‬

fi almatam 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. ‫-ر-د ص-- مق---ت. ‫____ ص__ م______ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-. ----------------- ‫أريد صحن مقبلات. 0
ur-d---h----u-b---t. u___ s____ m________ u-i- s-h-n m-q-i-a-. -------------------- urid sahan muqbilat.
Jeg vil gjerne ha en salat. ‫أريد-ص------ة. ‫____ ص__ س____ ‫-ر-د ص-ن س-ط-. --------------- ‫أريد صحن سلطة. 0
uri- s-h---s--a--h. u___ s____ s_______ u-i- s-h-n s-l-t-h- ------------------- urid sahan salatah.
Jeg vil gjerne ha en suppe. ‫أ-ي- --- حس-ء. ‫____ ص__ ح____ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-. --------------- ‫أريد صحن حساء. 0
ur---------hasa. u___ s____ h____ u-i- s-h-n h-s-. ---------------- urid sahan hasa.
Jeg vil gjerne ha dessert. ‫أ--د --ض------ى. ‫____ ب__ ا______ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-. ----------------- ‫أريد بعض الحلوى. 0
ur-- ba---al-a---. u___ b___ a_______ u-i- b-e- a-h-l-a- ------------------ urid baed alhalwa.
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. ‫أ-ي----س كر-- م- --كر-م-. ‫____ آ__ ك___ م_ ا_______ ‫-ر-د آ-س ك-ي- م- ا-ك-ي-ة- -------------------------- ‫أريد آيس كريم مع الكريمة. 0
u--- ay----i--ma- a-k--mah. u___ a__ k___ m__ a________ u-i- a-s k-i- m-e a-k-i-a-. --------------------------- urid ays krim mae alkrimah.
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. أ--د فاكهة -و----. أ___ ف____ أ_ ج___ أ-ي- ف-ك-ة أ- ج-ن- ------------------ أريد فاكهة أو جبن. 0
urid-f----a-a---u-n. u___ f_____ a_ j____ u-i- f-k-h- a- j-b-. -------------------- urid fakiha aw jubn.
Vi vil gjerne spise frokost. نو- -- -ت---ل الإفطار. ن__ أ_ ن_____ ا_______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-إ-ط-ر- ---------------------- نود أن نتناول الإفطار. 0
nuw---n-na---a-- a-i-t-r. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-i-t-r- ------------------------- nuwd an natahawl aliftar.
Vi vil gjerne spise middag. نود-أن نت-ا-ل-ا--د-ء. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-غ-ا-. --------------------- نود أن نتناول الغداء. 0
nuw-----nat--aw- al-ha-a. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-g-a-a- ------------------------- nuwd an natahawl alghada.
Vi vil gjerne spise kveldsmat. نود-أ- ---ا-- ------. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-ع-ا-. --------------------- نود أن نتناول العشاء. 0
nu---a--nat-hawl ----sh-. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-e-s-a- ------------------------- nuwd an natahawl aleasha.
Hva ønsker du å ha til frokost? م-----ريد----ا-- -ج-- الإ-طار؟ م___ ت___ ل_____ و___ ا_______ م-ذ- ت-ي- ل-ن-و- و-ب- ا-إ-ط-ر- ------------------------------ ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ 0
ma--a-tu-i- l----a-al -ajba--a-if-a-? m____ t____ l________ w_____ a_______ m-d-a t-r-d l-t-n-w-l w-j-a- a-i-t-r- ------------------------------------- madha turid litanawal wajbat aliftar?
Rundstykker med syltetøy og honning? ‫خب---- --ب---ع--؟ ‫___ م_ م___ و____ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟ ------------------ ‫خبز مع مربى وعسل؟ 0
k---- --e mu--b----ae--a-? k____ m__ m______ w_______ k-u-z m-e m-r-b-a w-e-s-l- -------------------------- khubz mae murabaa waeasal?
Toast med pølse og ost? ‫-بز-م--ص م--ب-ل-ق-ن---ا-ج--؟ ‫___ م___ م_ ب_______ و______ ‫-ب- م-م- م- ب-ل-ق-ن- و-ل-ب-؟ ----------------------------- ‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ 0
khu-- -u-a-ma----e--il---n-q --l--bn? k____ m_______ m__ b________ w_______ k-u-z m-h-m-a- m-e b-l-q-n-q w-l-u-n- ------------------------------------- khubz muhammas mae bilnqaniq waljubn?
Et kokt egg? ‫-ي-ة مس----؟ ‫____ م______ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟ ------------- ‫بيضة مسلوقة؟ 0
b-yd-----slu-ah? b_____ m________ b-y-a- m-s-u-a-? ---------------- baydat masluqah?
Et speilegg? ‫ب-ض- --ل--؟ ‫____ م_____ ‫-ي-ة م-ل-ة- ------------ ‫بيضة مقلية؟ 0
ba--a- m----y--? b_____ m________ b-y-a- m-q-i-a-? ---------------- baydat maqliyah?
En omelett? ‫--ة ---؟ ‫___ ب___ ‫-ج- ب-ض- --------- ‫عجة بيض؟ 0
eaj----ayd? e____ b____ e-j-t b-y-? ----------- eajat bayd?
Kan jeg få en jogurt? ز-----آ-ر م- ---ك. ز____ آ__ م_ ف____ ز-ا-ي آ-ر م- ف-ل-. ------------------ زبادي آخر من فضلك. 0
za---- -kh-- ----fa-l--. z_____ a____ m__ f______ z-b-d- a-h-r m-n f-d-i-. ------------------------ zabadi akhar min fadlik.
Kan jeg få salt og pepper? الم-- وال--فل-م- -ضل-. ا____ و______ م_ ف____ ا-م-ح و-ل-ل-ل م- ف-ل-. ---------------------- الملح والفلفل من فضلك. 0
a--ilh-wa-f---i- m-n-fa-lik. a_____ w________ m__ f______ a-m-l- w-l-i-f-l m-n f-d-i-. ---------------------------- almilh walfilfil min fadlik.
Kan jeg få et glass vann? ك-ب -خ- -- ا-م-ء-م- فضلك. ك__ آ__ م_ ا____ م_ ف____ ك-ب آ-ر م- ا-م-ء م- ف-ل-. ------------------------- كوب آخر من الماء من فضلك. 0
k-b---ha- --n-al-----------i-. k__ a____ m__ a___ m__ f______ k-b a-h-r m-n a-m- m-n f-d-i-. ------------------------------ kub akhar min alma min fadlik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!