Parlør

no På restaurant 4   »   sr У ресторану 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [тридесет и два]

32 [trideset i dva]

У ресторану 4

U restoranu 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. Ј------- п-м---т са---ча-о-. Ј_______ п______ с_ к_______ Ј-д-н-у- п-м-р-т с- к-ч-п-м- ---------------------------- Једанпут помфрит са кечапом. 0
U--e-tora-- 4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Og to med majones. И--в--ут-с мајо-е---. И д_____ с м_________ И д-а-у- с м-ј-н-з-м- --------------------- И двапут с мајонезом. 0
U-re--o---u-4 U r________ 4 U r-s-o-a-u 4 ------------- U restoranu 4
Og tre grillpølser med sennep. И-тр-пу- п-жен---о--с-цу--а с----м. И т_____ п_____ к_______ с_ с______ И т-и-у- п-ж-н- к-б-с-ц- с- с-н-о-. ----------------------------------- И трипут пржену кобасицу са сенфом. 0
Je--np-t---mf-it-sa-keč-po-. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Hva slags grønnsaker har dere? К-к-о---врће ---т-? К____ п_____ и_____ К-к-о п-в-ћ- и-а-е- ------------------- Какво поврће имате? 0
Jedanp-----mf-it -a keč-p--. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Har dere bønner? И---- -и---с-ља? И____ л_ п______ И-а-е л- п-с-љ-? ---------------- Имате ли пасуља? 0
Je-a-p-t pom-r-t s- keč-p-m. J_______ p______ s_ k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s- k-č-p-m- ---------------------------- Jedanput pomfrit sa kečapom.
Har dere blomkål? И--те-л--к---ио--? И____ л_ к________ И-а-е л- к-р-и-л-? ------------------ Имате ли карфиола? 0
I----p-t - m--------. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker mais. Ј- р--о -ед-м---к--уз. Ј_ р___ ј____ к_______ Ј- р-д- ј-д-м к-к-р-з- ---------------------- Ја радо једем кукуруз. 0
I ---put-s-m----ezom. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker agurk. Ј- ---- ј-д-м-к----ав-е. Ј_ р___ ј____ к_________ Ј- р-д- ј-д-м к-а-т-в-е- ------------------------ Ја радо једем краставце. 0
I dv--ut s ma----z-m. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom.
Jeg liker tomater. Ја рад- јед-м-п--а---з. Ј_ р___ ј____ п________ Ј- р-д- ј-д-м п-р-д-ј-. ----------------------- Ја радо једем парадајз. 0
I---i--- p-že-u-k--as-cu----s--fo-. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også purreløk? Једе---л- --В- р-д--п-----ук? Ј_____ л_ и В_ р___ п________ Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-? ----------------------------- Једете ли и Ви радо празилук? 0
I-triput prže---ko----cu-------f-m. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også surkål? Ј--ет--ли-Ви---д--и-кисели к----? Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____ Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с- --------------------------------- Једете ли Ви радо и кисели купус? 0
I--rip-t -r-e-- k-ba-i-- -a -e--o-. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom.
Liker du også linser? Је-е---л- Ви -ад--------? Ј_____ л_ В_ р___ и л____ Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-? ------------------------- Једете ли Ви радо и лећу? 0
Ka-v---ovrće--mat-? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne gulrøtter? Ј-де---и-и -- ра-о -а-г--епу? Ј____ л_ и т_ р___ ш_________ Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у- ----------------------------- Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0
K-kvo----rc---im--e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne brokkoli? Ј--еш-------и---д--бр---лe? Ј____ л_ и т_ р___ б_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e- --------------------------- Једеш ли и ти радо брокулe? 0
Ka--o--ovrc---i-at-? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-c-e i-a-e- -------------------- Kakvo povrće imate?
Spiser du gjerne paprika? Једеш ли-и-ти-р--о --п--к-? Ј____ л_ и т_ р___ п_______ Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у- --------------------------- Једеш ли и ти радо паприку? 0
Ima-e ---p-----a? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke løk. Ј-----в--и- -ук. Ј_ н_ в____ л___ Ј- н- в-л-м л-к- ---------------- Ја не волим лук. 0
Imat- l- p------? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke oliven. Ј- -----ли--м------. Ј_ н_ в____ м_______ Ј- н- в-л-м м-с-и-е- -------------------- Ја не волим маслине. 0
Im-t--l--pasulja? I____ l_ p_______ I-a-e l- p-s-l-a- ----------------- Imate li pasulja?
Jeg liker ikke sopp. Ј---- в-ли---љ--е. Ј_ н_ в____ г_____ Ј- н- в-л-м г-и-е- ------------------ Ја не волим гљиве. 0
Imate l--k-r-iol-? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!