Parlør

no På flyplassen   »   ca A laeroport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trenta-cinc]

A laeroport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. M’-g--dar-a-r-se-v-------e--nt -n ---vo- - A-ene-. M__________ r_______ u_ s_____ e_ e_ v__ a A______ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
Er det direktefly? És-un-v-l d-re--e? É_ u_ v__ d_______ É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. U---loc al---st-t-de--a-f-ne-------r-a no-f-m--o--, s- -- pla-. U_ l___ a_ c_____ d_ l_ f_______ p__ a n_ f________ s_ u_ p____ U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. V------ -o------r -a --va ----rv-. V______ c________ l_ m___ r_______ V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. V-ldri- a----lar l--m--a---s-rv-. V______ a_______ l_ m___ r_______ V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Voldr-a-c-nv--- la ---a--e---va. V______ c______ l_ m___ r_______ V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
Når går neste fly til Roma? Q-a---s--l ---x-m-v-- - R-ma? Q___ é_ e_ p_____ v__ a R____ Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
Har dere to ledige plasser? Q----- --i-nts---sp----le-? Q_____ s______ d___________ Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. No, ja -o-és-qu--- ------- -liure. N__ j_ n____ q____ u_ l___ l______ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
Når lander vi? Quan a-e-r-m? Q___ a_______ Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
Når er vi fremme? Q--n-hi --r---m? Q___ h_ a_______ Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
Når går det buss til sentrum? Qu-n---rt-u- --tobú- qu- v--a- ce-tr- -- -----ut--? Q___ s___ u_ a______ q__ v_ a_ c_____ d_ l_ c______ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
Er dette kofferten din? A-ues----- -- sev- ---eta? A______ é_ l_ s___ m______ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
Er dette vesken din? A----t- -- l- -eva boss-? A______ é_ l_ s___ b_____ A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
Er dette bagasjen din? És-aq-e-t-e---------ip---e? É_ a_____ e_ s__ e_________ É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Quant -----atge---c-port-r? Q____ e________ p__ p______ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
Tjue kilo. Vin- q---o-. V___ q______ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
Hva? Bare tjue kilo? Com? Nomé--vin---u-los? C___ N____ v___ q______ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.