Parlør

no På flyplassen   »   lt Oro uoste

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. N-rėč----u---ky-i---lietą-į-A---u-. N_______ u_______ b______ į A______ N-r-č-a- u-s-k-t- b-l-e-ą į A-ė-u-. ----------------------------------- Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. 0
Er det direktefly? Ar-ta--t-esi-g-n-- s-r--is? A_ t__ t__________ s_______ A- t-i t-e-i-g-n-s s-r-d-s- --------------------------- Ar tai tiesioginis skrydis? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Prašom-v-e-ą -r-e -ang---erū-a---e--. P_____ v____ p___ l____ n____________ P-a-o- v-e-ą p-i- l-n-o n-r-k-n-i-m-. ------------------------------------- Prašom vietą prie lango nerūkantiems. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. N-r-čiau-pa--i-----i už-a-y-ą. N_______ p__________ u________ N-r-č-a- p-t-i-t-n-i u-s-k-m-. ------------------------------ Norėčiau patvirtinti užsakymą. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. N-rėč-a--a-š-uk-i---sa-ymą. N_______ a_______ u________ N-r-č-a- a-š-u-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau atšaukti užsakymą. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Nor---a- ----i-t- -žsak---. N_______ p_______ u________ N-r-č-a- p-k-i-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau pakeisti užsakymą. 0
Når går neste fly til Roma? Kada s--e-da arti-i----a- /--ek-n--- -ėktuv---į -o-ą? K___ s______ a___________ / s_______ l_______ į R____ K-d- s-r-n-a a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- l-k-u-a- į R-m-? ----------------------------------------------------- Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? 0
Har dere to ledige plasser? Ar da----- -vi lai-----v-et-s? A_ d__ y__ d__ l______ v______ A- d-r y-a d-i l-i-v-s v-e-o-? ------------------------------ Ar dar yra dvi laisvos vietos? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. N-, me-----im- ti------ą --is-a-v-et-. N__ m__ t_____ t__ v____ l_____ v_____ N-, m-s t-r-m- t-k v-e-ą l-i-v- v-e-ą- -------------------------------------- Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. 0
Når lander vi? K-d-----ile-si--? K___ n___________ K-d- n-s-l-i-i-e- ----------------- Kada nusileisime? 0
Når er vi fremme? K-d---t---is-me? K___ a__________ K-d- a-s-r-s-m-? ---------------- Kada atskrisime? 0
Når går det buss til sentrum? Ka-----žiuo-a -u-o-u-as-į mi---o-cent-ą? K___ v_______ a________ į m_____ c______ K-d- v-ž-u-j- a-t-b-s-s į m-e-t- c-n-r-? ---------------------------------------- Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? 0
Er dette kofferten din? Ar --- --r-) ---ų -aga-i--s? A_ t__ (____ j___ l_________ A- t-i (-r-) j-s- l-g-m-n-s- ---------------------------- Ar tai (yra) jūsų lagaminas? 0
Er dette vesken din? Ar -a- (-r-- -ū------pš--? A_ t__ (____ j___ k_______ A- t-i (-r-) j-s- k-e-š-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų krepšys? 0
Er dette bagasjen din? A---ai-(yra---ū-ų-b-ga--s? A_ t__ (____ j___ b_______ A- t-i (-r-) j-s- b-g-ž-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų bagažas? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Kie-----a-o--ali- --s--m--? K___ b_____ g____ p________ K-e- b-g-ž- g-l-u p-s-i-t-? --------------------------- Kiek bagažo galiu pasiimti? 0
Tjue kilo. D-id-š-m- -i--gr-m-. D________ k_________ D-i-e-i-t k-l-g-a-ų- -------------------- Dvidešimt kilogramų. 0
Hva? Bare tjue kilo? Ką- Ti- -v------t ---ogramų? K__ T__ d________ k_________ K-? T-k d-i-e-i-t k-l-g-a-ų- ---------------------------- Ką? Tik dvidešimt kilogramų? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.