Jeg vil bestille en flytur til Athen.
Б---ака- /-са--ла-да--езе-вир-----ен-ле- за А----.
Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
Na-ayero--om
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Jeg vil bestille en flytur til Athen.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Na ayerodrom
Er det direktefly?
Да-и е -о----дир-к-ен-лет?
Д___ е т__ е д_______ л___
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
Na -y-r----m
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Er det direktefly?
Дали е тоа е директен лет?
Na ayerodrom
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
Ве-м-л-- е-н---есто----п----р-ц-т--неп-ша-.
В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
Bi-s------ --k-l- d- r-ez---vira- y---e--l--- z- -ti--.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
Би--а-а- --с-ка---д--ја п-тв--ам мојат-------ваци--.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
Bi ---a- ----k-la d- r---y-rv--am ye-ye-----t--a--ti--.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
Би -ак-- / -а---а д---а от-ажа--м---т---е--рв--ија.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B- s---l / --k----d- ry-z--rvi--m-ye-y-n l----za------.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
Б--с-к-л --са-ала -- -- -р-м-нам -ојата-рез---ац-ј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
Da-i----t-- -- --ry-k-yen l---?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Jeg ønsker å endre bestillingen min.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Når går neste fly til Roma?
К--а о-и с--д--т----ш-н- з---и-?
К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
D----y--toa-ye --r-ekty-n---et?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Når går neste fly til Roma?
Кога оди следната машина за Рим?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Har dere to ledige plasser?
Д----има уш-- --е---об--ни-м-с-а?
Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Dali--e to-----d-ry-k---n--ye-?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Har dere to ledige plasser?
Дали има уште две слободни места?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Nei, vi har bare en ledig plass.
Н---и-аме---м-----е----о -л--од-о-ме-т-.
Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
Vye m--am y---o-myest- -o-p-----y-tzot, -yep-o---c-.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Nei, vi har bare en ledig plass.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Når lander vi?
Ко-- ---т--ам-?
К___ с_________
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
V-e--o--- --dno------- do pr-z-ry-tz-t- -y----s--ch.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Når lander vi?
Кога слетуваме?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Når er vi fremme?
К--а ќе-сме-та-у?
К___ ќ_ с__ т____
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
V-e m-la--y-d-o----sto-do--r--or---zo-,-nye-oos-a--.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Når er vi fremme?
Кога ќе сме таму?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Når går det buss til sentrum?
К-г---м----то--с -о -ента-о---а--р-д-т?
К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
B- sak-l - sa-a-- da--a --t-rd-- mo------------v-t---a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Når går det buss til sentrum?
Кога има автобус до центарот на градот?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Er dette kofferten din?
О-а---ва-и-т ку--р?
О__ е в_____ к_____
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
Bi sak---/ ---ala--a -a--o-vr--m-moј-t- --ez--r-a--i--.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Er dette kofferten din?
Ова е вашиот куфер?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Er dette vesken din?
О-а-- в---т- т--на?
О__ е в_____ т_____
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
Bi saka-----ak-la--- јa po--rd-m moј-ta--y--y-rv-tz---.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Er dette vesken din?
Ова е вашата ташна?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Er dette bagasjen din?
О-а---в-ш-о--баг--?
О__ е в_____ б_____
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
B- sak-l /---ka----- ---o-ka-am m---t--ryez----a----a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Er dette bagasjen din?
Ова е вашиот багаж?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
Колку баг---мож-м-да -емам -- с--е?
К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
Bi s---l-----k--- d--ј--o---ʐ---mo-a-a--y--y--va--iј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Hvor mye bagasje kan jeg ta med?
Колку багаж можам да земам со себе?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Tjue kilo.
Два--ет--и-о-р--и.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
B- ----- - sak--a-da -a-o-ka--- ---at- -y-zy-rv-tzi-a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Tjue kilo.
Дваесет килограми.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Hva? Bare tjue kilo?
Што, ---- ----се- --ло--а--?
Ш___ с___ д______ к_________
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
B--s---l-/-s---l--d--ј----o-yena- -oјa-a-r--zyerv-tzi--.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Hva? Bare tjue kilo?
Што, само дваесет килограми?
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.