Parlør

no Orientering   »   bg Ориентиране

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

Orientirane

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Къд- --тури---ческ-то б-р-? К___ е т_____________ б____ К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
Or-ent--ane O__________ O-i-n-i-a-e ----------- Orientirane
Har du et (by)kart til meg? Им--е--и --р-а н- г--д-? И____ л_ к____ н_ г_____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
O-ien-irane O__________ O-i-n-i-a-e ----------- Orientirane
Kan jeg bestille et hotellrom her? М--е--и -а--е-ре-ерв--- тук х-те--к--стая? М___ л_ д_ с_ р________ т__ х_______ с____ М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
Kyde ye-t--ist-c-e--o------ro? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Hvor er gamlebyen? К--- е----рия--г---? К___ е с______ г____ К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
K-d- y--turi-ti-------o----r-? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Hvor er domkirken? К--е-- -ате-ра--т-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
Kyd- y-----i-t-ch-skot--b--r-? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Hvor er museet? К----е м--ея-? К___ е м______ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
I-ate li-k------a-grada? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Къде--о-е-д- се ---я- -о-ен------рки? К___ м___ д_ с_ к____ п_______ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
I---e-li----ta-na -rad-? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Hvor kan jeg kjøpe blomster? Къде м--е--- -е -уп-т---ет-? К___ м___ д_ с_ к____ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
I--te-l--k--ta na--rada? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Къде -ож- ---с---упя--би--ти? К___ м___ д_ с_ к____ б______ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
M---- ---d---e ---er---- t-k-kh-t-l--a s-a--? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Hvor er havna? Къд- е-прис-ан-щ---? К___ е п____________ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
M-z-e -i-da--e --z---ir---u- -h--e-sk--staya? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Hvor er torget? Къде е па-аръ-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
Mozhe li--a s--r-zer-ira---k -h--e-s-a-s-aya? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Hvor er slottet? К----- з-м-к-т? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
K--- ---s--ri-at g-ad? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Når begynner omvisningen? Кога зап-ч-- -у--с-и-еск-та ---к--ка? К___ з______ т_____________ о________ К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
Ky----- -ta-i-at-g--d? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Når slutter omvisningen? К--а ----шв- т--и-т--е---та--бик--к-? К___ с______ т_____________ о________ К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
Ky-e -e --a-iy-- grad? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Hvor lenge varer omvisningen? Ко-ко--рем- --а-----исти-е--а-а -бико--а? К____ в____ т___ т_____________ о________ К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
Ky-e-ye -a-e---l-t-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Бих -с-ал ---скал- -кс-урзово---кой----о--р---е--к-. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ н______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
Kyde-y- -a--d------? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Би- ----л-/ и-к-л- екску-з-вод,-------го--ри-и--л-а-с--. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ и__________ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Kyd- ye ka-e-ral-ta? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Бих-и-к-л-- ис--ла ----------д- ----- г-во-и ------и. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ ф_______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
K-d--ye -----a-? K___ y_ m_______ K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.