Er torget åpent på søndager?
Б-------кш-м-и--үн---ү-----йб-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şaa--ı -ı--r-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Er torget åpent på søndager?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Er messen åpen på mandager?
Жа---нке дүйш--б- -үн-ө---а-ык--?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şaa-d- -ı----u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Er messen åpen på mandager?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Кө---зм--шей-е-би-к-ндөрү -----б-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B-z-r-j--ş-m-- kü-dörü iş---b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зоо---к ш-рше-би-к--д--- ---ейб-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B-zar j--ş-m---------ü-i--ey-i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
М--е- -е--ем---кү-дөрү-и---йби?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-a- -ek-embi kündörü-i-te--i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er galleriet åpent på fredager?
Га--р-- ж-м---ү-д--ү--ч-к--?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J--mank--d--şömbü--ündö-ü a-ı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er galleriet åpent på fredager?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
Сү-ө-к- тар-у-г------б-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J--m-n-e-d-y-ö-bü-k-nd-rü açık-ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Må man betale inngangspenger?
К-р-- ------ төлөө к--е-п-?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Jar--n---d-y-öm----ün--r--a-ı--ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Må man betale inngangspenger?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Hva koster inngangen?
К--үү к-нча т-ра-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K--g--m----yşe-b---ün--rü-açı-abı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Hva koster inngangen?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Finnes det grupperabatt?
Т--то- ү-үн арза---ту- -а-бы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
Kö-g--mö-şey--m-i--ün--rü---ılab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Finnes det grupperabatt?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det rabatt for barn?
Жа--ба-дарг- -рзандат-у-барб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kör-ö-m- ş-yş--bi --nd--ü --ılabı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det rabatt for barn?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er det studentrabatt?
С-уд--тте--ү--- --зан--т---барб-?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zoopa----a-şem-- --ndö-- iş---bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er det studentrabatt?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hva slags bygg er det?
Бу- к-------мар-т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zo--ark--a----b- kü--ör- i-te-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hva slags bygg er det?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvor gammel er bygningen?
Им--а- ка--- -а--а?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo-pa-k ş---e--i -ü--ör--i--e---?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvor gammel er bygningen?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Hvem har bygd det?
И--р-тты---м-к--г--?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Muzey ----e-bi --n--rü-iş--y--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Hvem har bygd det?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i arkitektur.
Ме---рхи--к--раг- к--ы-а-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Mu--- beyş-m---kü-dör- i---yb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i kunst.
М-н-ис--сств--о-кы-ы-ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-z-y beyş-m-i-------ü iş-ey-i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i kunst.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Jeg er interessert i malerier.
М-- с-р-----ртуу----ы-ыг-м.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G-le-ey- --ma -ü-d----açık--?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Jeg er interessert i malerier.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?