Parlør

no På diskotek   »   ru На дискотеке

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Er det ledig her? Э-- -ест----------? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
N- -isk--eke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Kan jeg få sette meg? Разре--те--ест--ря-ом - Ва-и? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
N--d---o--ke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Gjerne det. С у-ов--ьствием. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
E-o m---o--v-bo-n-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Hva synes du om musikken? Как -ам нрав-т-я ---ы-а? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Et- --sto------d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Litt for høy. Нес-о--ко-г-о-коват-. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
E-- m---o-s----dn-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Men bandet spiller ganske bra. Но-г-у-п--игр--т----ол--- -ор---. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
R-z-e-hi-e s--t- r--dom - -ami? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Er du her ofte eller? В--зд----част------е-е? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
R---esh-t- -e-t- rya-o--s---m-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Nei, det er første gangen. Н-т- э-о ----ый-раз. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
R-z-e---te -es-ʹ-rya-o- - -ami? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Jeg har aldri vært her. Я з-е-- -----и-огда н--------не-бы--. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S-ud--o-ʹs--iye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Danser du? В- т--ц--т-? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S ud----ʹ-tvi--m. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Kanskje senere. М-----б-ть по---. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S--dov-l-s----em. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Jeg er ikke så flink til å danse. Я не--ч-нь -----о танцую. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Kak Vam-nr-vi-----muzy--? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Det er veldig lett. Это оче-ь-----то. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Kak--am n-avi--y- -uz-k-? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Jeg skal vise deg. Я-В---п----у. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Kak --- n-avits-a ------? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Nei, en annen gang. Не-, л--ше в д-у--й----. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N-s--lʹko-g---------. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Venter du på noen? Вы к--о-то ж-ёте? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
N---o-ʹk- --omkova--. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ja, på vennen min. Да, --его-др---. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
N--ko---- g-om-ovat-. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Der kommer han jo! А-во- и --! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
No-----pa ----yet--o-olʹ-- khoros-o. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!