Parlør

no Følelser   »   he ‫רגשות‬

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
ha lyst ‫---ח--‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
regashot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Vi har lyst. ‫-- -נ--חש-.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
r---s-ot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Vi har ikke lyst. ‫-ין ל-----ק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
y------sh-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
være redd ‫לפחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y-sh xes--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Jeg er redd. ‫א-- -ו-ד-/-ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
yesh----h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Jeg er ikke redd. ‫-נ- לא----ד-/ - ---ל.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
ye-h lanu xesh-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
ha tid ‫----מ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
yes- la-- xes--q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Han har tid. ‫-- ----מ-.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-s- l--- -eshe-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Han har ikke tid. ‫אי--ל--ז-ן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey---a-u--e----. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
kjede seg ‫מש--מם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
eyn l--u--e---q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Hun kjeder seg. ‫הי- -שו-מ-ת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-- l-nu -----q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Hun kjeder seg ikke. ‫ה-א--א--שוע-מת-‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
l-f---d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
være sulten ‫להי-ת---ב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-f--ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Er dere sultne? ‫-ת- ----ם-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
l---x-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Er dere ikke sultne? ‫אתם-לא-ר-ב-ם-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-i -o---/p---det. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
være tørst ‫----ת----‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
a-- -o--d/---ede-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
De er tørste. ‫הם-/ ן -מ-ים-/---.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
a-i --xed/--x-d-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
De er ikke tørste. ‫-ם-/-ן-ל- --א-- ---ת-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
a-i lo poxe---o-ed-- b---l-l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -