Parlør

no Følelser   »   hy զգացմունքներ

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
ha lyst Հաճո-յ- -ւն--ա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
zgat-’-----n-r z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Vi har lyst. Մե-----ճ-ւ-ք -ւնե-ք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
zg--s’-unk-n-r z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Vi har ikke lyst. Մ-ն- --ա-ադ-----ու- --ւ-ենք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Ha--u-k’--n--al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
være redd վ-- ո-----լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
Hac-u----u--n-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Jeg er redd. Ես-վա-են--մ եմ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Hachuy-’-unen-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Jeg er ikke redd. Ե- չե--վ-խ-նո--: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
M---’ h-----k- --e-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
ha tid ժաման------ե--լ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
M---’--achu--’---enk’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Han har tid. Ն- ժամա-ա---ւ--: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
M---- --c---k’--nen-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Han har ikke tid. Նա -ամանա- --ւն-: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M---- t-a----u--y-n--h-u-e-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
kjede seg ձանձր--յ--ո-նե--լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
Me--’ tra--d--t’y---ch---en-’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Hun kjeder seg. Ն-- -ամ-ր-----ր-լի - : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Menk’--r--ad-u----n ch’-ne-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Hun kjeder seg ikke. Նր--հա--ր ձ-նձրա---չ-: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
v--- u--nal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
være sulten քաղ--ծ լ-ն-լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
va-h---e-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Er dere sultne? Ք-ղ--՞ծ -ք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
va-- --e--l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Er dere ikke sultne? Ք-ղ--՞----ք: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Y---vakh-nu- --m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
være tørst Ծ-----լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Y-s-va--e--- y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
De er tørste. Նա-ծ--ավ է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Y-- --kh-n-m y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
De er ikke tørste. Նա-ծ-րա- --: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Yes -h---- v--henum Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -