Parlør

no Følelser   »   sr Осећаји

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
ha lyst Б--и ра---л---н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O----aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Расп---жени-с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-e---ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Н--м----спо--ж-ни. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Bit--rasp---že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være redd Пл-ш-т- --. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi-- -aspolo-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er redd. Ја -е-пл-ш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Biti-r-sp-lo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke redd. Ја -е-не пл-ши-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R-spo------ s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ha tid И---и -ре--на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R-------eni -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. О---ма-вр---на. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra----o-en- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. О- -е-- врем---. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Ni--- -a--o-o--ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kjede seg Д-с----а-и се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N--mo --s--lo-e--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg. Она-се-досађ-ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--mo-ra--ol-žen-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun kjeder seg ikke. О-а ----- дос--уј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P-aši-- -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Б-ти -----н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--š--- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere sultne? Је-т---и г-----? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pla-i-i -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er dere ikke sultne? Ви --сте-------? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja ---p--šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørst Би-и --д-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja ---plaši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørste. О-- с----дни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja s- --aš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørste. Они ни-у жедн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- se-ne p---i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -