Parlør

no Hos legen   »   sr Код доктора

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Jeg har time hos legen. Ја и-ам -ак-зан --рм-- ----до-то--. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Ko- do--ora K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Jeg har time klokka ti. Ј- --ам-з------ --р--н --д------асова. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
K-- d-k--ra K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
Hva er navnet ditt? Как--ј--В-ше----? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
J--im-m za--z-n-t-r-in -o- ---tora. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Vennligst sett deg på venterommet. Моли--В--,--рич--а--- - ------и--. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
J--i-a--zak-z---termin---d---k-ora. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Legen kommer snart. Д--то- --------дм--. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Ja-i----za---a- t-rmi- k-d do-t-r-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Hvor er du forsikret? Г-е -те-ос-г---ни? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
Ja-i-a---a--z---t-r-in u des-- ---ov-. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hva kan jeg hjelpe deg med? Шт- мо-- -чин-т- з----с? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
J- ---- zaka--n---r-------e----čas---. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Har du smerter? И--т---и ----в-? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
J----am -akaz-n -e---- u-d-set č-s---. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hvor er det vondt? Г---в-с--оли? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
K-k- -- Vaše-ime? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Ја ---- у-е- ---ов- у-----ма. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
K--- je -a-e---e? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har ofte hodepine. Ја--есто--мам-глав----у. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
K-k--je -a-e -me? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Jeg har av og til vondt i magen. Ја п------ и-------обољу. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
M--i--Va-,--ri---aj-e - --ka---ci. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Мо-им--ас- осл--од------рњи д-о-те--! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
Moli- V-s-----če-a--e - ---a-----. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Kan du legge deg på benken? Мо-и---ас---ез--- -- леж-љ-у! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
Mo--m --s----i-e-ajt- ---e--on-ci. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Blodtrykket er i orden. К-в-и п---иса- ---у р-д-. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
D-kt-r-d-la-i o-ma-. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en sprøyte. Ј---у Ва- д-т- иње---ј-. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Do-tor do-a-----m--. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg tabletter. Ја ћу В-м д--- -аб-е-е. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
Do-t-- d--a-i --m-h. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Ј- ћ- -ам да-- р-цеп- з--ап-те--. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
Gd- ste-o-i-ura-i? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -