Parlør

no Stille spørsmål 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
lære вуч---а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Z-----ts’-p---nn--1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Lærer elevene mye? В--н- -у-ац-- ---т? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Zadav---’---t-nnі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Nei, de lærer lite. Н-, -ны--уч--ца-м---. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
vu-hy----a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
spørre пытаць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
v-c---st-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Spør du ofte læreren? Вы-ч--та п-т-е-- на-т-ўн---? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
v-ch----sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Nei, jeg spør ham ikke ofte. Не, я--ыт-ю--г- -яч-с--. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
V--hnі--u-h-t-t---shm-t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
svare а-казв--ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
V--h-і v-c-a-s--a-shm-t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Vennligst svar. Адк-зв-й-е,---л- --с-а. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
V-ch-і-v-ch--s-s- s--a-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Jeg svarer. Я-адказв--. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ne,-y--y -uc-ats-s--m--a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
jobbe пр-ца-аць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne,-yan- -uch--s--- mal-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Holder han på å jobbe? Ё----п-- п-----? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
Ne--yan----c-a-st-- -ala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Ja, han holder på å jobbe. Т--, ён-цяпе- ----уе. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
py-a-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
komme пр-ход-і-ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p-----’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Kommer dere? Вы -р-йдзеце? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
pytat-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Ja, vi kommer snart. Т--, мы-з--аз п-ыйдз--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Vy c-as-a p---et-- --staunіka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
bo жы-ь ж___ ж-ц- ---- жыць 0
V---ha--- pyt-ets- n--ta--іka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Bor du i Berlin? Вы жывяц- ў-Бер-і--? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy-ch---- p-taet--------unіka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Ja, jeg bor i Berlin. Т-к--я----у---Б--ліне. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Ne----------u y--o ny--has-a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -