Parlør

no Nektelse 1   »   el Άρνηση 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. Δε- κα---αβ-ί-ω --- -έ-η. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
Ár---ē-1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Jeg forstår ikke den setningen. Δ-----ταλ-----ω τ-ν--ρ-τ---. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Á-nēs--1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Jeg forstår ikke betydningen. Δεν-κατα-α-α-ν- τη--σημ-σ--. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
De- -a--l------ t-n-léxē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
læreren ο-----αλος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
D-n -at---b---ō--ēn-l-xē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Forstår du læreren? Κ-τ-λα-α-ν-τε---- -ά---λο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
D-- -ata-ab---ō tēn l--ē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Ja, jeg forstår ham godt. Ν--- --- κ-ταλα--ί-ω -α-ά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
Den -ata-ab---- -ēn-pr--a--. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
lærerinnen η-δ-σ-άλα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
Den-k--al-baín--tē- ---tas-. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Forstår du lærerinnen? Κ--α-α-α-νε-ε τ-ν --σ--λ-; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
D-n ---al--a-nō tēn pr-ta-ē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Ja, jeg forstår henne godt. Ν--- --ν κατ---β-ί-- ----. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
De--kat-la---nō---n-sē-así-. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
folk ο κ----ς ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
D-n--a--l---í-- t-n------ía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? Καταλ-β--ν--ε-τ----όσ--; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
D-- -ata-abaínō -ēn ----s-a. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. Ό--, δε- -ον -ατ-λαβαί-- -ό-ο ----. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
o-dásk-los o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
venninen η --λη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
o-dá-ka-os o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Har du ei venninne / en kjæreste? Έχ--ε --λη; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
o-dáska--s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Ja, det har jeg. Ναι--έ--. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
Kat--ab-ín------n --sk-lo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
dattera η ---η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
K-tal---ín--e--------kalo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Har du en datter? Έ-------ρ-; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
K--al-b-ín--- t-- dá--al-? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Nei, det har jeg ikke. Ό-ι- -ε- έχ-. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Na-, t---ka-a-abaín- kal-. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -