Jeg forstår ikke det ordet. |
ამ-----ვი- მნ-შ--ე---- ა--მეს---.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
ua--o---1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke det ordet.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke den setningen. |
ეს---ნ-და---- --- გავიგე.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
u-r--p--1
u______ 1
u-r-o-a 1
---------
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke den setningen.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
uarqopa 1
|
Jeg forstår ikke betydningen. |
მე -რ ---მის---იშ-ნ--ობა.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
am----'qvi--m--sh--el-b- -r me---s.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
læreren |
მ---ავლე-ელ- (კაცი-.
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
e- -s'i-a-ad--a-v-- -a-ige.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
læreren
მასწავლებელი (კაცი).
es ts'inadadeba ver gavige.
|
Forstår du læreren? |
გ-სმ-- ------ლ-ბლ--?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
m---- ---mi- --i-hvn-l-ba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Forstår du læreren?
გესმით მასწავლებლის?
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ja, jeg forstår ham godt. |
დიახ--მე მისი ---გად-მეს--ს.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
me----m--mis -ni-hvn-l---.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
lærerinnen |
მ----ვლე-ე----ქ-ლ-)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
me-a- ---m---mn--hvne-oba.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
lærerinnen
მასწავლებელი (ქალი)
me ar mesmis mnishvneloba.
|
Forstår du lærerinnen? |
გ--მი- -ას--ვლებე--ს?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
m-s--'av-e-----(k'--si).
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Forstår du lærerinnen?
გესმით მასწავლებელის?
masts'avlebeli (k'atsi).
|
Ja, jeg forstår henne godt. |
დიახ,--- მ-ს- კ--გ-- მ-სმის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
g-smit mas--'---eb-i-?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
Ja, jeg forstår henne godt.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
gesmit masts'avleblis?
|
folk |
ხ-ლხი.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
diak-,--- m----k----ad -esmis.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
folk
ხალხი.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
გ--მ---ხ---ის?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
m-sts-avle--li (k---)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
გესმით ხალხის?
masts'avlebeli (kali)
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
ა------ მათ--ი-ე-კა--ა- -რ --ს-ის.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
g--m-t-ma-ts---lebeli-?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
gesmit masts'avlebelis?
|
venninen |
მე---ა-ი-გ-გო.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
d--k-- m--mi-i --a-------s--s.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
venninen
მეგობარი გოგო.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
Har du ei venninne / en kjæreste? |
გ--ვ--მე---ა-ი--ო--?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
k---k-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
გყავთ მეგობარი გოგო?
khalkhi.
|
Ja, det har jeg. |
დ-ახ- მყ---.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
kha-k-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
Ja, det har jeg.
დიახ, მყავს.
khalkhi.
|
dattera |
ქ----ვ--ი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
kha-k--.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
dattera
ქალიშვილი
khalkhi.
|
Har du en datter? |
გყ-ვ- -----ვ---?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
gesm----h--khis?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Har du en datter?
გყავთ ქალიშვილი?
gesmit khalkhis?
|
Nei, det har jeg ikke. |
არა, -რ-----ს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
g---i---hal-his?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
Nei, det har jeg ikke.
არა, არ მყავს.
gesmit khalkhis?
|