Parlør

no Possessiver 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
brillene le- l--ett-s l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Han har glemt brillene sine. I--a -ublié se---u---t--. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Hvor har han brillene sine da? Où a----- d-----i- -es-lu-e-t-- ? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
klokka l--m---r- /-l-horl-ge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Klokka hans er ødelagt. S--montr- -----a---e. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Klokka henger på veggen. L’-or---- e-t a-c-oc--e a-----. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
passet l- -ass--o-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Han har mistet passet sitt. I- a per-u-s-- pa---p---. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Hvor har han passet sitt da? O- a----l--o-c-mi- s-n-p-s-e-or- ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
de – deres ils-- -eur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Le--en-ants ----e--e-- p-s t--u--r-le--- pa---ts. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Men der er jo foreldrene deres! M-i- -oi-- le-r- p-r---s -ui -rr-v--t -us-- à --i---ant ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
De / du – Deres / din vous-– --t-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? Co---n--s’e-- -a--é ----e vo----- Mo--i-ur ----er-? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Hvor er din kone? Où es-----re fem-e,--o-s---- ---l-- ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
De / du – Deres / din v-u- - vo--e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Hvordan var turen din? Comm--t-s’--t--assé votr- v----e- Ma-a-e-Sc-midt-? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? O- e---------m-r-, -adame -ch-idt ? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -