Parlør

no Possessiver 2   »   id Kepunyaan 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
brillene ka--m-ta k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Han har glemt brillene sine. Di- ---- --ca-a-a-ya. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Hvor har han brillene sine da? D--m-na--i--menyimp-n-k-ca--t--y-? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
klokka j-m j__ j-m --- jam 0
Klokka hans er ødelagt. J-mny- r----. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Klokka henger på veggen. Jam--a---rga-t--- -- di-d--g. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
passet pa-por p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Han har mistet passet sitt. Di- kehila---n -a-porn-a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Hvor har han passet sitt da? Di-m-n--d-a m------ka- -a-po--y-? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
de – deres m-r--a-–-m---k ---e-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. An---an----ida- --pa--men--u--n----ng -ua---re--. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Men der er jo foreldrene deres! Tap---ata-g--uga ---ng---a me-e--! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
De / du – Deres / din A-d--– m--i-----a--l--i-la--) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Hvordan var turen din? B---im-na-p----la--n --d---Pak -ü-l--? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Hvor er din kone? Di---n- -str------,-Pak-M-ll-r? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
De / du – Deres / din A-da----i--k An-- --e--mp--n) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Hvordan var turen din? Bag--mana-p--ja---an--n----Ibu Schmi-t? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Di ---a--ua-i----a,--bu Sc--idt? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -