Parlør

no Possessiver 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
brillene О--л--и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P--s-i-̆-- z--̆menn--y 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Han har glemt brillene sine. Ві- з-бу- с--ї----л---. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Prysvi--ni--ay̆m-------2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Hvor har han brillene sine da? Д--ж---г- -к-л---? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O---ya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
klokka Г-ди---к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O---y-ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka hans er ødelagt. Й-г--го--н-------су--й. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok--yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Klokka henger på veggen. Год-н--к------ь-на стіні. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V-----b-v --oï oku---r-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
passet Пас--рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-- z---- sv--̈ o--l-ar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Han har mistet passet sitt. Він-з-гу--в--в-----спор-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vin-za-u- svoi-----lyary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Hvor har han passet sitt da? Де-- йог--паспо--? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D---- y-oh- -ku--a-y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
de – deres в-н--–--х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De -- -̆oho-ok--yar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Діти -е --ж--ь--найт--с-о-- -атькі-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D--z----o-- oku----y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Men der er jo foreldrene deres! Але-- ------у-ь--х --ть-и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H-dynnyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
De / du – Deres / din В- – Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Hod---yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvordan var turen din? Я---аша--о-о-о-, пан-----лер? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ho--n-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Hvor er din kone? Д--ваш--др-ж--а, --не --лл-р? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆--o----y-n-k-p-psuty-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
De / du – Deres / din Ви-- ва-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y---o -od----k-p--s-ty-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvordan var turen din? Я- в-ша п---рож----і--м-д-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y̆-ho --d-n-y- -o-su-yy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Hvor er mannen din, fru Smidt? Де-Ва--ч--овік,----і-Шм--т? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H-d-nny--vysy-- -- -ti--. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -