Parlør

no stor – liten   »   be вялікі – маленькі

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [шэсцьдзесят восем]

68 [shests’dzesyat vosem]

вялікі – маленькі

vyalіkі – malen’kі

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
stor og liten в--і-і-і м-л-нькі в_____ і м_______ в-л-к- і м-л-н-к- ----------------- вялікі і маленькі 0
vya--k--– --len’-і v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Elefanten er stor. Сл-н в-лі-і. С___ в______ С-о- в-л-к-. ------------ Слон вялікі. 0
vyalіkі --mal----і v______ – m_______ v-a-і-і – m-l-n-k- ------------------ vyalіkі – malen’kі
Musa er liten. Мыш--а---ь-ая. М__ м_________ М-ш м-л-н-к-я- -------------- Мыш маленькая. 0
v--l-kі-- male--kі v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
mørk og lys ц-м-ы і-с-етлы ц____ і с_____ ц-м-ы і с-е-л- -------------- цёмны і светлы 0
vya-іkі-і ----n’-і v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Natten er mørk. Н-- ц-м-ая. Н__ ц______ Н-ч ц-м-а-. ----------- Ноч цёмная. 0
v-alіkі - ma-en’-і v______ і m_______ v-a-і-і і m-l-n-k- ------------------ vyalіkі і malen’kі
Dagen er lys. Д-ень -в----. Д____ с______ Д-е-ь с-е-л-. ------------- Дзень светлы. 0
S------a--kі. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
gammel og ung с-а-ы-- м--а-ы с____ і м_____ с-а-ы і м-л-д- -------------- стары і малады 0
Slon v-a---і. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
Bestefaren vår er veldig gammel. Н-ш дзя---я---л-мі--та--. Н__ д______ в_____ с_____ Н-ш д-я-у-я в-л-м- с-а-ы- ------------------------- Наш дзядуля вельмі стары. 0
S-on--y---kі. S___ v_______ S-o- v-a-і-і- ------------- Slon vyalіkі.
For sytti år siden var han ung. 7--г-до- н-----ё---ыў я-ч----л-д-. 7_ г____ н____ ё_ б__ я___ м______ 7- г-д-ў н-з-д ё- б-ў я-ч- м-л-д-. ---------------------------------- 70 гадоў назад ён быў яшчэ малады. 0
M--- m-len’ka--. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
pen og stygg п--го-- і----д-і п______ і б_____ п-ы-о-ы і б-ы-к- ---------------- прыгожы і брыдкі 0
My-h--a---’--y-. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Sommerfuglen er pen. М----ё---ры--ж-. М______ п_______ М-т-л-к п-ы-о-ы- ---------------- Матылёк прыгожы. 0
Mysh m--en’-a--. M___ m__________ M-s- m-l-n-k-y-. ---------------- Mysh malen’kaya.
Edderkoppen er stygg. Па--к-бры-к-. П____ б______ П-в-к б-ы-к-. ------------- Павук брыдкі. 0
t-em-y---s---ly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
tykk og tynn то-с-- ---у-ы т_____ і х___ т-ў-т- і х-д- ------------- тоўсты і худы 0
tse--y-і sv--ly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En kvinne på hundre kilo er tykk. Ж-нч--- в---- --- кг -о----я. Ж______ в____ 1__ к_ т_______ Ж-н-ы-а в-г-ю 1-0 к- т-ў-т-я- ----------------------------- Жанчына вагою 100 кг тоўстая. 0
tsemn--і svetly t_____ і s_____ t-e-n- і s-e-l- --------------- tsemny і svetly
En mann på femti kilo er tynn. Му---на-ва-----0 к---у--. М______ в____ 5_ к_ х____ М-ж-ы-а в-г-ю 5- к- х-д-. ------------------------- Мужчына вагою 50 кг худы. 0
N--- -s---aya. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
dyr og billig д-р-г- і ---ны д_____ і т____ д-р-г- і т-н-ы -------------- дарагі і танны 0
N--h -semn-ya. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Bilen er dyr. Аўт----і-- --р-гі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
Noc--ts-mn-ya. N___ t________ N-c- t-e-n-y-. -------------- Noch tsemnaya.
Avisen er billig. Газет---анн-я. Г_____ т______ Г-з-т- т-н-а-. -------------- Газета танная. 0
D-e-- s--tl-. D____ s______ D-e-’ s-e-l-. ------------- Dzen’ svetly.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -