Parlør

no stor – liten   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
stor og liten ‫---- -ק--‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g---- - qa--n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Elefanten er stor. ‫---ל--דול.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
gadol - ----n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Musa er liten. ‫ה-כ-- -ט-.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
gadol--'qat-n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
mørk og lys ‫-ה--ובה--‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
hapil ---ol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Natten er mørk. ‫ה-ילה -הה.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
ha-i- -a-o-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Dagen er lys. ‫--ום-ב-י--‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--i- g-d--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
gammel og ung ‫--ן -צע--‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
h-'-kh--r--a-an. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Bestefaren vår er veldig gammel. ‫ס-א-ש--ו -או---קן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
k---- uba--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
For sytti år siden var han ung. ‫-פנ- -- ש-- -וא-ה------ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
keheh ub-h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
pen og stygg ‫--ה ---ו-ר‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
keh---u-ah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Sommerfuglen er pen. ‫-פ-פ- יפה.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-la---h-ke-e-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Edderkoppen er stygg. ‫-עכביש -כו-ר-‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
halayl---keh-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
tykk og tynn ‫שמ- ו-זה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
h------h-keh-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
En kvinne på hundre kilo er tykk. ‫-ישה ש------100--יל--הי- -מנה.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
hayom -a---. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
En mann på femti kilo er tynn. ‫--ש-ששוק---0 קי-ו הוא-ר-ה-‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ha-o---a-ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
dyr og billig ‫----ו-ול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
h-yom -a-i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Bilen er dyr. ‫ה----ית-----.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z--e- --ts---r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Avisen er billig. ‫--י----ז--.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
sa-a-she-an--m'---z--e-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -