Parlør

no stor – liten   »   uk Великий – малий

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [шістдесят вісім]

68 [shistdesyat visim]

Великий – малий

Velykyy̆ – malyy̆

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
stor og liten Вели--- - ма--й В______ і м____ В-л-к-й і м-л-й --------------- Великий і малий 0
Vel--yy̆ --m----̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
Elefanten er stor. Сло- -ел-к-й. С___ в_______ С-о- в-л-к-й- ------------- Слон великий. 0
V--yk-y--- m--y-̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
Musa er liten. Ми-- -------а. М___ м________ М-ш- м-л-н-к-. -------------- Миша маленька. 0
V-lykyy̆ - --l-y̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
mørk og lys Тем--- --я---й Т_____ і я____ Т-м-и- і я-н-й -------------- Темний і ясний 0
Vel-k-------alyy̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
Natten er mørk. Н-ч-т--н-. Н__ т_____ Н-ч т-м-а- ---------- Ніч темна. 0
Ve-yk-y--i---lyy̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
Dagen er lys. Д-н--ясн-й. Д___ я_____ Д-н- я-н-й- ----------- День ясний. 0
S-on ---y-y--. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
gammel og ung ст-р-й ----л-д-й с_____ і м______ с-а-и- і м-л-д-й ---------------- старий і молодий 0
Sl-------kyy̆. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
Bestefaren vår er veldig gammel. Н----ід --ж- с--ри-. Н__ д__ д___ с______ Н-ш д-д д-ж- с-а-и-. -------------------- Наш дід дуже старий. 0
S-on-v----y-̆. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
For sytti år siden var han ung. 70-р---в т------- -ув--- м-лод--. 7_ р____ т___ в__ б__ щ_ м_______ 7- р-к-в т-м- в-н б-в щ- м-л-д-й- --------------------------------- 70 років тому він був ще молодий. 0
M-sh- m--en--a. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
pen og stygg га--и--і-о-ид--й г_____ і о______ г-р-и- і о-и-н-й ---------------- гарний і огидний 0
Mysha m-l-n--a. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
Sommerfuglen er pen. Ме----- ---ний. М______ г______ М-т-л-к г-р-и-. --------------- Метелик гарний. 0
Mysha -alenʹ-a. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
Edderkoppen er stygg. Пав-- -гид---. П____ о_______ П-в-к о-и-н-й- -------------- Павук огидний. 0
Te-n--- - --s--y̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
tykk og tynn т-в--и- ---у--й т______ і х____ т-в-т-й і х-д-й --------------- товстий і худий 0
T-mn------y--n-y̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
En kvinne på hundre kilo er tykk. Жі-к- ва----1-0 к-лог----- то-ст-. Ж____ в____ 1__ к_______ – т______ Ж-н-а в-г-ю 1-0 к-л-г-а- – т-в-т-. ---------------------------------- Жінка вагою 100 кілограм – товста. 0
Tem-y---- ya-nyy̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
En mann på femti kilo er tynn. Чоло-ік--а--ю 5--кі---р-- -----и-. Ч______ в____ 5_ к_______ – х_____ Ч-л-в-к в-г-ю 5- к-л-г-а- – х-д-й- ---------------------------------- Чоловік вагою 50 кілограм – худий. 0
Nich-t---a. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
dyr og billig Д-р--ий-і --ш-в-й Д______ і д______ Д-р-г-й і д-ш-в-й ----------------- Дорогий і дешевий 0
N-c--te-n-. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
Bilen er dyr. А---м-біл---ор-гий. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
N--h-----a. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
Avisen er billig. Га--та де-ева. Г_____ д______ Г-з-т- д-ш-в-. -------------- Газета дешева. 0
D-n- ya--y-̆. D___ y______ D-n- y-s-y-̆- ------------- Denʹ yasnyy̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -