Har du lov til å kjøre bil? |
მა---ნი- -ა---ის---ლება-უკვ---აქვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
ne-ar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Har du lov til å kjøre bil?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
Har du lov til å drikke alkohol? |
ა-----ლ-ს -ალევის -ფ--ბ- --ვე გაქ--?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
neb-rt-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Har du lov til å drikke alkohol?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
|
Har du lov til å reise alene til utlandet? |
საზ--ა------ მა--ო -ამგზავ---ის--ფ-ე-ა-უ--ე ----ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-n-an-----a----s-uple-- -k--e g-k--?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
ha / få lov, kunne |
ნ-ბარ--ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a--'-ho-i--dale--- upl-b- -k-v- ga--s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
ha / få lov, kunne
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
Kan vi røyke her? |
შ--ძ--ბ---- -ო--იო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
saz-h--r-are--ma-t----am-z--rebis u---------ve gak--?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
Kan vi røyke her?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
Er det lov å røyke her? |
აქ მ--ე-------ლ--ა?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n-b----a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Er det lov å røyke her?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
|
Kan man betale med kredittkort? |
საკრ-დ-ტ---ა-ა------დახდ--შესა----ელი-?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
neb--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Kan man betale med kredittkort?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
Kan man betale med sjekk? |
ჩეკი--გა-ა-და შეს-----ე--ა?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne--r--a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
Kan man betale med sjekk?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
|
Kan man bare betale kontant? |
მხ---------ი-ფ-ლ-------ხ----შ-სა-ლე-ელ-?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sh-idzl-b- a--m-----iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
|
Kan man bare betale kontant?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
|
Får jeg lov til å ringe noen? |
შ-ი-ლ--- ერ-ი-და--ეკო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a---ot-'-va-sheidz-e-a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
|
Får jeg lov til å ringe noen?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
|
Får jeg lov til å spørre noe? |
შ--ძლ--ა -აღა- -ი-ით-ო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sa-'re-i--o bar--i- --da-h-a-s--sadz-e---i-?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
Får jeg lov til å spørre noe?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
Får jeg lov til å si noe? |
შ--ძლებ- რ---ც---ქ-ა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
ch--'-t ga--khda ---sad-le-el--?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
Får jeg lov til å si noe?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
Han har ikke lov til å sove i parken. |
მ-ს---რკში -ი-ი- -ფლე----- ა-ვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m--o----n-g--i ---i--g-dakhd-----esad-l-b---?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Han har ikke lov til å sove i parken.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Han har ikke lov til å sove i bilen. |
მას-მ--ქ--ა-ი ძ-ლის--ფ--ბ--ა---ქვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh-l-d -a--di -ulit -a--k-daa-shesa-zle-e-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Han har ikke lov til å sove i bilen.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. |
მ-------უ--ე--ი--ს --ლება--რ ა-ვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh---d--a-h---p---t g--a--daa-shes-d---b-li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
Får vi lov til å sette oss? |
შე-----ა--ა-ს-დ-თ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
she-d-l-ba--r---davr-k--?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
|
Får vi lov til å sette oss?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
|
Kan vi få menyen? |
შე-ძ-ებ--მ--ი--მო--ი---ოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she----eb---a---t- vik---kho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
Kan vi få menyen?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
Kan vi betale hver for oss? |
შეი------ცალ--ალ-- --და--ხ-დ-თ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-ei-z--ba r--ha---v--va?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
|
Kan vi betale hver for oss?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?
|