en gammel kvinne / dame |
ት-ቅ ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
k--t-s-il- 1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
en gammel kvinne / dame
ትልቅ ሴት
k’it͟s’ili 1
|
en tykk kvinne / dame |
ወ--- -ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
k-----’-li-1
k________ 1
k-i-͟-’-l- 1
------------
k’it͟s’ili 1
|
en tykk kvinne / dame
ወፍራም ሴት
k’it͟s’ili 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
ጉ- ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
til--’i-sē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en nysgjerrig kvinne / dame
ጉጉ ሴት
tilik’i sēti
|
en ny bil |
አዲ- መኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
til--’--sēti
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en ny bil
አዲስ መኪና
tilik’i sēti
|
en rask bil |
ፈ-ን -ኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
ti-i--- -ē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
en rask bil
ፈጣን መኪና
tilik’i sēti
|
en komfortabel bil |
ም- መ-ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
w---rami sē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en komfortabel bil
ምቹ መኪና
wefirami sēti
|
en blå kjole |
ስ-ያ--ቀሚስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
wef-r-m- s-ti
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en blå kjole
ስማያዊ ቀሚስ
wefirami sēti
|
en rød kjole |
ቀይ ቀ-ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
w----am---ē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
en rød kjole
ቀይ ቀሚስ
wefirami sēti
|
en grønn kjole |
አረ-ጋ- -ሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
g-g- ---i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en grønn kjole
አረንጋዴ ቀሚስ
gugu sēti
|
en svart veske |
ጥቁር --ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
gug- --ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en svart veske
ጥቁር ቦርሳ
gugu sēti
|
en brun veske |
ቡኒ---ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
gu----ē-i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
en brun veske
ቡኒ ቦርሳ
gugu sēti
|
en hvit veske |
ነ--ቦ-ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
ā--si me-ī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
en hvit veske
ነጭ ቦርሳ
ādīsi mekīna
|
hyggelige folk |
ጥ- ህዝ-/ ሰዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
ād--i m-kī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
hyggelige folk
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
høflige folk |
ት--------ሰ-ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-īsi -e-īna
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
høflige folk
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
ādīsi mekīna
|
interessante folk |
አ-ደሳ---ዝ-/ ሰ-ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
fet-a-- mekī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
interessante folk
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
fet’ani mekīna
|
snille barn |
ተወ-ጅ --ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
fet-an--me-ī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
snille barn
ተወዳጅ ልጆች
fet’ani mekīna
|
frekke barn |
እ-ባ- -ጆች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
fe-’-ni--e-īna
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
frekke barn
እረባሽ ልጆች
fet’ani mekīna
|
lydige barn |
ጨዋ --ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
m-ch- -e---a
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
lydige barn
ጨዋ ልጆች
michu mekīna
|