en gammel kvinne / dame |
մ---ե- կ-ն
մ_ ծ__ կ__
մ- ծ-ր կ-ն
----------
մի ծեր կին
0
ats--ann-r 1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en gammel kvinne / dame
մի ծեր կին
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame |
մի------ին
մ_ գ__ կ__
մ- գ-ր կ-ն
----------
մի գեր կին
0
atsa-ann-- 1
a_________ 1
a-s-k-n-e- 1
------------
atsakanner 1
|
en tykk kvinne / dame
մի գեր կին
atsakanner 1
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
մի--ետաքրքրա-ե- -ին
մ_ հ___________ կ__
մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն
-------------------
մի հետաքրքրասեր կին
0
mi--ser-kin
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en nysgjerrig kvinne / dame
մի հետաքրքրասեր կին
mi tser kin
|
en ny bil |
մի -ո----ք-նա
մ_ ն__ մ_____
մ- ն-ր մ-ք-ն-
-------------
մի նոր մեքենա
0
m- t-----in
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en ny bil
մի նոր մեքենա
mi tser kin
|
en rask bil |
մ- ա--գ մե-ե-ա
մ_ ա___ մ_____
մ- ա-ա- մ-ք-ն-
--------------
մի արագ մեքենա
0
m----e---in
m_ t___ k__
m- t-e- k-n
-----------
mi tser kin
|
en rask bil
մի արագ մեքենա
mi tser kin
|
en komfortabel bil |
մի-----ա--վ-տ --ք-նա
մ_ հ_________ մ_____
մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն-
--------------------
մի հարմարավետ մեքենա
0
m- ----k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en komfortabel bil
մի հարմարավետ մեքենա
mi ger kin
|
en blå kjole |
կա-ո--- --եստ
կ______ զ____
կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ
-------------
կապույտ զգեստ
0
mi--e--k-n
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en blå kjole
կապույտ զգեստ
mi ger kin
|
en rød kjole |
կա-միր զգ-ստ
կ_____ զ____
կ-ր-ի- զ-ե-տ
------------
կարմիր զգեստ
0
m- -e---in
m_ g__ k__
m- g-r k-n
----------
mi ger kin
|
en rød kjole
կարմիր զգեստ
mi ger kin
|
en grønn kjole |
կանա- զգե-տ
կ____ զ____
կ-ն-չ զ-ե-տ
-----------
կանաչ զգեստ
0
mi h-tak’rk’ras-- kin
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en grønn kjole
կանաչ զգեստ
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske |
սև --յ-ւ--կ
ս_ պ_______
ս- պ-յ-ւ-ա-
-----------
սև պայուսակ
0
m---e-a-’r-’r-s---kin
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en svart veske
սև պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske |
մ--րա-ու-ն պ---ւ-ակ
մ_________ պ_______
մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա-
-------------------
մոխրագույն պայուսակ
0
m---et-k-r-’ras-r kin
m_ h_____________ k__
m- h-t-k-r-’-a-e- k-n
---------------------
mi hetak’rk’raser kin
|
en brun veske
մոխրագույն պայուսակ
mi hetak’rk’raser kin
|
en hvit veske |
սպիտ-կ----ու-ակ
ս_____ պ_______
ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա-
---------------
սպիտակ պայուսակ
0
mi n-r-m-k’-e-a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
en hvit veske
սպիտակ պայուսակ
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk |
հա-ե-- մա---կ
հ_____ մ_____
հ-ճ-լ- մ-ր-ի-
-------------
հաճելի մարդիկ
0
mi n-- me--y--a
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
hyggelige folk
հաճելի մարդիկ
mi nor mek’yena
|
høflige folk |
բա--հ-մբ-ւյր մարդ-կ
բ___________ մ_____
բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի-
-------------------
բարեհամբույր մարդիկ
0
mi-n-- ---’y-na
m_ n__ m_______
m- n-r m-k-y-n-
---------------
mi nor mek’yena
|
høflige folk
բարեհամբույր մարդիկ
mi nor mek’yena
|
interessante folk |
հ-տաք-քիր-մ--դ-կ
հ________ մ_____
հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի-
----------------
հետաքրքիր մարդիկ
0
mi -r-----k’-e-a
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
interessante folk
հետաքրքիր մարդիկ
mi arag mek’yena
|
snille barn |
լ-վ երե---եր
լ__ ե_______
լ-վ ե-ե-ա-ե-
------------
լավ երեխաներ
0
m- ara--m----ena
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
snille barn
լավ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
frekke barn |
ան-ն----- եր-խ---ր
ա________ ե_______
ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե-
------------------
անհնազանդ երեխաներ
0
mi -ra- --k’--na
m_ a___ m_______
m- a-a- m-k-y-n-
----------------
mi arag mek’yena
|
frekke barn
անհնազանդ երեխաներ
mi arag mek’yena
|
lydige barn |
խիզ-- -րե----ր
խ____ ե_______
խ-զ-խ ե-ե-ա-ե-
--------------
խիզախ երեխաներ
0
mi har---a----m----e-a
m_ h_________ m_______
m- h-r-a-a-e- m-k-y-n-
----------------------
mi harmaravet mek’yena
|
lydige barn
խիզախ երեխաներ
mi harmaravet mek’yena
|