Parlør

no Adjektiv 1   »   hy ածականներ 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
en gammel kvinne / dame մ---ե- կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
ats--ann-r 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en tykk kvinne / dame մի------ին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
atsa-ann-- 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
en nysgjerrig kvinne / dame մի--ետաքրքրա-ե- -ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi--ser-kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en ny bil մի -ո----ք-նա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- t-----in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en rask bil մ- ա--գ մե-ե-ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m----e---in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
en komfortabel bil մի-----ա--վ-տ --ք-նա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m- ----k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en blå kjole կա-ո--- --եստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
mi--e--k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en rød kjole կա-միր զգ-ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m- -e---in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
en grønn kjole կանա- զգե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
mi h-tak’rk’ras-- kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en svart veske սև --յ-ւ--կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m---e-a-’r-’r-s---kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en brun veske մ--րա-ու-ն պ---ւ-ակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m---et-k-r-’ras-r kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
en hvit veske սպիտ-կ----ու-ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
mi n-r-m-k’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hyggelige folk հա-ե-- մա---կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi n-- me--y--a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
høflige folk բա--հ-մբ-ւյր մարդ-կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi-n-- ---’y-na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
interessante folk հ-տաք-քիր-մ--դ-կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
mi -r-----k’-e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
snille barn լ-վ երե---եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
m- ara--m----ena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
frekke barn ան-ն----- եր-խ---ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi -ra- --k’--na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
lydige barn խիզ-- -րե----ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
mi har---a----m----e-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -