Parlør

no Adjektiv 2   »   ku Hevalnav 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [heftê û neh]

Hevalnav 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. Li ----m----î-t-ne-----n ---e. L_ s__ m__ f________ ş__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î ş-n h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî şîn heye. 0
Jeg har en rød kjole på meg. L- s-r--in--îstane-î-s-r ---e. L_ s__ m__ f________ s__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î s-r h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî sor heye. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. Li--e---i- --s---ek--k-sk-he-e. L_ s__ m__ f________ k___ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î k-s- h-y-. ------------------------------- Li ser min fîstanekî kesk heye. 0
Jeg kjøper en svart veske. E- --n-----î r-- --k--i-. E_ ç________ r__ d_______ E- ç-n-e-e-î r-ş d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî reş dikirim. 0
Jeg kjøper en brun veske. Ez -a----e-- q-hwe-î-d--i---. E_ ç________ q______ d_______ E- ç-n-e-e-î q-h-e-î d-k-r-m- ----------------------------- Ez çanteyekî qehweyî dikirim. 0
Jeg kjøper en hvit veske. E--çant---kî--p- -ikir--. E_ ç________ s__ d_______ E- ç-n-e-e-î s-î d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî spî dikirim. 0
Jeg trenger en ny bil. J- ----re--ir--p--e-- -û--êw--t-e. J_ m__ r_ t__________ n_ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e n- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. 0
Jeg trenger en rask bil. J- -in--e ti-i-pêleke b---z-p-w--- e. J_ m__ r_ t__________ b____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e b-l-z p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. J- -in r- t-r-m-ê--k- r-he--p-w-s- -. J_ m__ r_ t__________ r____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e r-h-t p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. 0
Der oppe bor det en gammel dame. L- j----i-e-- p-r rûd---. L_ j__ j_____ p__ r______ L- j-r j-n-k- p-r r-d-n-. ------------------------- Li jor jineke pîr rûdinê. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. L- jor ji-eke--ele---ûdi-ê. L_ j__ j_____ q____ r______ L- j-r j-n-k- q-l-w r-d-n-. --------------------------- Li jor jineke qelew rûdinê. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. L---ê- ---ek---e------ ----nê. L_ j__ j_____ m_______ r______ L- j-r j-n-k- m-r-k-a- r-d-n-. ------------------------------ Li jêr jineke merakdar rûdinê. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. Mê--nê- m-----o-ên -i-g-----û-. M______ m_ m______ d______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n d-l-e-m b-n- ------------------------------- Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. 0
Gjestene våre var høflige folk. Mê-a-ê--me-m-rovên bi-h-r----bû-. M______ m_ m______ b_ h_____ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n b- h-r-e- b-n- --------------------------------- Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. 0
Gjestene våre var interessante folk. Mêv-n-- me m-rov----e-a--a- -û-. M______ m_ m______ m_______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n m-r-q-a- b-n- -------------------------------- Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. 0
Jeg har snille barn. Za-okê---in --x-înşî-î--h--e. Z______ m__ e x________ h____ Z-r-k-n m-n e x-î-ş-r-n h-n-. ----------------------------- Zarokên min e xwînşîrîn hene. 0
Men naboene har frekke barn. Lê-za---ên -îna----bê---i-. L_ z______ c______ b___ i__ L- z-r-k-n c-n-r-n b-a- i-. --------------------------- Lê zarokên cînaran bêar in. 0
Er barna dine lydige? Z-r-k-n-w---e-i-- -e? Z______ w_ t_____ n__ Z-r-k-n w- t-b-t- n-? --------------------- Zarokên we tebitî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -