Hun har en hund. |
ን- ከል- ኣለ-።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
k-i--’-la-- 3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hun har en hund.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor. |
እቲ---- -ቢ --።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
k’i---il--i-3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
k’its’ilati 3
|
Hun har en stor hund. |
ንሳ ---ከ-ቢ -ለ-።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
ni-a--e-i---al-w-።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har en stor hund.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus. |
ንእሽቶ- -----ዋ።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni-a-k-li-ī a-ewa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lite. |
እቲ-ገዛ-ን-ሽቶይ --።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
nisa-k---b--a----።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lite.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et lite hus. |
ን---- ገዛ -ለ-።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
itī k--i-ī ‘a-ī-i--።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hun har et lite hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotell. |
ን---- ሆ-- እዩ ዝቕ-ጥ።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
itī ----b- -a-- -yu።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotell.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billig. |
እ--ሆተል -ሱ--እ-።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
it- k-l-b- ‘abī-i-u።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billig.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på et billig hotell. |
ን- ----- ሕሱ- -ተ--ይ-መጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
nis---ab- k-l--ī a---a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han bor på et billig hotell.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har bil. |
ሓን- --ና ኣላቶ።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
ni-a-‘--ī-k-l--ī-a--wa።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har bil.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr. |
እታ---ና -ብ---እያ።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
n--- ‘-bī-k-li-ī--lew-።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har en dyr bil. |
ንሱ -ንቲ----ቲ መኪና -ላ-።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
ni--s--t--- ---a --ewa።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han har en dyr bil.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en roman. |
ን---ደ ልብ ወለ--(---ት-መጽ-ፍ---- -----።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
ni---h----- geza -le--።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en roman.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kjedelig. |
እቲ--ብ-ወለድ---ልቻዊ-እ-።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
n-’--hi-oyi-g-z--al-w-።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kjedelig.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han leser en kjedelig roman. |
ን- -ደ-ኣሰልቻ--ልብ-ወ-ድ-ኢ-----ብ-ዘ-።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
it-----------s---oyi--y-።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Han leser en kjedelig roman.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en film. |
ን----ም -ርኢ-ኣ-።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
i-ī-ge---ni-i---to-----u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en film.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spennende. |
እቲ---ም---- --።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
i---ge---------i---i---u።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spennende.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser på en spennende film. |
ን--ሓ--መሳጢ ፊ-ም-------።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
ni------oyi ge-- al--a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Hun ser på en spennende film.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|