Parlør

no Fortid 3   »   et Minevik 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
ringe h-----a-a h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Jeg har ringt. Ma ----sta--n. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Jeg har ringt hele tiden. M--o--- t---e-se--e --a-te-e--ni-. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
spørre küsi-a k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Jeg har spurt. Ma k---si-. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Jeg har alltid spurt. M- ole-----t- k--in--. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
fortelle jutus-ama j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Jeg har fortalt det. Ma ju---t-s-n. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Jeg har fortalt hele historien. M- jut-s--s-n-te-ve --o är-. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
lære / lese õ-pi-a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Jeg har lært / lest. Ma---p--i-. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Jeg har lært / lest hele kvelden. M---p--s-n-te--e-õhtu. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
jobbe tö-t-ma t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Jeg har jobbet. Ma ---ta-in. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Jeg har jobbet hele dagen. Ma -öö--sin--e--e -ä--a. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
spise s-ö-a s____ s-ö-a ----- sööma 0
Jeg har spist. M- sõin. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Jeg har spist opp. Ma-sõin ko-- ---du ---. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -