Parlør

no Fortid 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
lese ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h--a-- g-z--4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Jeg har lest. እኔ--ነ---ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
ha-af- gīz- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Jeg har lest hele romanen. እኔ ሙሉ የፍ-ር--ፅሐ-ን አ-በ-ኩ-። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m----ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
forstå መ-ዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
ma-ibebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Jeg har forstått. እኔ--ረዳው/---ኛል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
ma---e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Jeg har forstått hele teksten. ሙ- ፅሁፉ---ቶ--/--ሉ-ፅ-ፉ----ድ-ዋ-ው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
inē ā--b---ku--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
svare መ-ለስ- -ልስ--ስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-- ān-----kun-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Jeg har svart. እ- መለስ-ኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
in--ān---bi--n-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Jeg har svart på alle spørsmålene. ሁ--ም-ጥ---ች መ-ስ-ኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
in---u-- y--ik---i--e-͟s’iḥ-fu-i--ne--bik---i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Jeg vet det – jeg har visst det. ያንን አ----- – እ---ን---ው-ዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
inē--ul-----ik--r- m-t-s’iḥ-------n-b---ku-y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Jeg skriver det – jeg har skrevet det. ያንን እ-ፈ-ለ- –--- ያን- ፅ----። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
i-- --l- ---i-’--- met͟---ḥ-fu---ān-be---u-yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Jeg hører det – jeg har hørt det. ያን--እ-ማ-ው-– -ኔ ----ሰም---። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
m-reda-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Jeg henter det – jeg har hentet det. ያንን እ---ዋለው -እኔ-ያንን ወስ-ዋ--። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
m-r-d--i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Jeg bringer det – jeg har brakt det. ያን--አ-ጣዋ---- -- ያን- አ--ቼዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m------i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. ያን---ገዛዋለ--–-ያ---እኔ-ገ-ቼ-ለው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
in- tere--wi/---i--n-al-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Jeg forventer det – jeg har forventet det. ያ-- -ጠ--ዋለው –-ያ-ን-ጠብቄዋ-ው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i-ē-ter-d--i--eb----yal-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Jeg forklarer det – jeg har forklart det. ያ----ኔ አ--ዳ-ው-– ያ-ን እኔ አስ--ቻለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-ē--ereda---g-bit----li. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Jeg kjenner det – jeg har kjent det. ያን----ቀ--ው----- ያ-ን-አውቄ-ለው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m--u--͟-’--u-u --b-t----l------- -͟-’---f-ni --redic-ēwal-wi. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -