Du er lat – du burde ta deg sammen. |
Т---- т---ов--мързели- –-не ---- тол---- ---зели-!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
P-v-liteln---a-l-ne-i--1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
Du er lat – du burde ta deg sammen.
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. |
Ти -п-ш до т---о-- к-с-- --не--пи--- -о-к--------о!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
Pov--i--ln- ---l-n---- 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen.
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. |
Т- и--аш т--ко-а -ъ----– -е--д-а--т-лк-ва-----о!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti-s--to----- -yrz-l---- -e bydi t----v-------l-v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent.
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. |
Ти -е --е-- то-к-в--с-лн- – н- -- ---й--ол--в- с----!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
Ti ---t-lk--a -yrz-liv-– ----yd----lko-a-m-r--li-!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere.
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere! |
Т- г--о--ш -о--ов- т-хо – -е г----- то---в- -ихо!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
T--s--tolko-- -yrze-i- –--- b-d--t-l---a-m----l-v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da! |
Т--пи-- --ъ--е -н-г--- ----ий т--ков- мног-!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T- sp--h-d- t---ov--k-sn- – n- spi do-t-l-ova-k-sn-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! |
Т- -уш-ш--вър-е мн----–-н----ши-т-л-о-а мн-г-!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
Ti s-ish d- -ol---- -y-------e-s-i-d- -----v--k--n-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! |
Т- р---т---т--к-в- -н-го - -- ----ти то----а----г-!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
T--sp-s--do-------a ky--o – ne--p- do-t-l--v--ky-n-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! |
Т- к-р-ш т----ва -ързо-–-н--к---й-т--к---------!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti ----s----l-ova k-sn- - n- i-v-y-t--k-v- --s--!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Stå opp, Müller. |
С-а---е- г--под----ю-е-!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
T--i-v--- t--k-v--k---- ---e-i-va- -ol-ov- -----!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Stå opp, Müller.
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Sett deg, Müller. |
Сед-ете, г---о-ин М----!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti --v-sh t---ov--k---o –-n--idv-y -o-k--- ky-no!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Sett deg, Müller.
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Bli sittende, Müller. |
О-та-е-е -- мя-т-т- си, г---од-н-М-л-р!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
Ti--e s----- ---k--a---ln--– -- se ---y --lkova -i-no!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Bli sittende, Müller.
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vær tålmodig. |
И--й----ъ----ие!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
T--s- --eesh--olko---sil-o – n- s---me- -o-kova ---n-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vær tålmodig.
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Ta deg tid. |
Н---ъ-за--е!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
T------m-e---t-lk-v---i-n--–-ne ------y tol-o-a s-l--!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Ta deg tid.
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vent et øyeblikk. |
Поч----т--е-и---о-ен-!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
Ti -o-or--- -olkov-----h--– ---gov--i---l---- -ikho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vent et øyeblikk.
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær forsiktig. |
Бъде-е----м-т-лн-!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
Ti ---ori---t----va---kho ---- govor--t--ko---tikho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær forsiktig.
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær punktlig. |
Б---т--точни!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
T- -o-o---- tol-ova t---o – ne----o---tol--va--i-h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær punktlig.
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Ikke vær dum! |
Н- б----е г-у--в-!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
T- pie---tv-rd--mno-o-–-n- piy --l-o-- -no-o!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|
Ikke vær dum!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|