Du er lat – du burde ta deg sammen. |
Ти---------ва-мър----в ---е-б--- --л-о----ъ-зе---!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
P---l---l-o -a-lonen---1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
Du er lat – du burde ta deg sammen.
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. |
Т--с-и- до -о-к-ва къ--о-–-не--пи -о ----ова-----о!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
Po--lit-ln- -a-------e-1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen.
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. |
Ти-ид-аш---лк--------- --н------- -олкова--ъ--о!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti si to-k-va -yr-el-v-– n- b--i ---ko-a-m--z--iv!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent.
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. |
Ти се смееш--ол-------лн--– -е -е --е- т--к--а -ил--!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
Ti-s----l-o----y--e----–--e by-- t--k-va--yrz----!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere.
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere! |
Т------р-ш то--ов- тихо-–-не ---о---тол-о----и-о!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti--i to-------yr----v – -e b----t-lk-va m---e-i-!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da! |
Ти--и-- --ър-е мно---–-не-----т-л--в--м----!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
Ti-spis---o----kov--k-sn--- n- spi--- tolk----k---o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! |
Т- пушиш т-ърде м---о –-не-п--и--ол---а---о--!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
Ti s---h -- --l-o-a-kysno – -- s---do---l---a ---no!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! |
Т--ра--ти- т----в--мно---– -е ра-оти---л-ов---н---!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
T- s--s--do -o-kov--ky--o - -e s-- -o--o-ko-a--ysno!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! |
Т--ка-а---олк-в- б-р-- –--е --ра- толкова--ързо!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti-id-as--tol-ova-kys-- - ne----ay --l-ov- --sn-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Stå opp, Müller. |
С---е-е,--о----ин М-лер!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
T- i-v-sh-----o-- k-s-- –--e-i-v-- to-ko-a-k--no!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Stå opp, Müller.
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Sett deg, Müller. |
С-д-ете,--ос--д-- --л-р!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti ---ash---l---a ----- --ne-id--y-t-l-ova -ysn-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Sett deg, Müller.
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
|
Bli sittende, Müller. |
Ост---т- -а-м--то-о с-- госп-д-н--юлер!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
Ti-se---ee-h-to--o-a------ ---- -e sm------ko-a--iln-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Bli sittende, Müller.
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vær tålmodig. |
Имай-е т--п-ние!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
T--s----ees--to-k-v---i-n- – n--se-s-ey-tolk-v--sil--!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vær tålmodig.
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Ta deg tid. |
Не--ърз--те!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti-s--smeesh--olkov- sil-o-–--e -----ey-tol--v--si--o!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Ta deg tid.
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
|
Vent et øyeblikk. |
П---ка--е -дин-м-м-н-!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
Ti--o----sh tol-o-- t-kh--- ne go---- to--ov-----h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vent et øyeblikk.
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær forsiktig. |
Бъ-ете-в--м-т-лни!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T--govori-h --l-ov--tikh- – n- ---o-i tolk-va-ti-ho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær forsiktig.
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær punktlig. |
Бъ--т- т-чни!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
T---o-----h---------t-------ne -ov-ri t--k--a ----o!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Vær punktlig.
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
|
Ikke vær dum! |
Не -ъд-т- ----ави!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
Ti-------t--rde mn-g- – -e--i- -ol-o-----o-o!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|
Ikke vær dum!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
|