Du er lat – du burde ta deg sammen. |
Ты ---о--л--ив-- – н- -у-ь-таким л-н-вы-!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
0
P-vel----ʹ-a-a--o-m- 1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
|
Du er lat – du burde ta deg sammen.
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
Povelitelʹnaya forma 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. |
Т- -а--дол-о --иш- --н- ----т-к д-л--!
Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о-
--------------------------------------
Ты так долго спишь – не спи так долго!
0
P-velit--ʹn-----o--- 1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen.
Ты так долго спишь – не спи так долго!
Povelitelʹnaya forma 1
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. |
Т- п-и--дишь-------здн----не-пр-х-----а- по-дн-!
Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______
Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-!
------------------------------------------------
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
0
Ty t-ko----nivyy –----budʹ-t-k-m le---y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent.
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. |
Ты -ак г--мко-см-------------м------ак--р----!
Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______
Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-!
----------------------------------------------
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
0
Ty-tak-- le--v-- --n- b-dʹ--------eniv--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere.
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere! |
Т- --- -ихо---в--ишь-– н-----о-и-так-----!
Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____
Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-!
------------------------------------------
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
0
Ty-----y leni-yy ---e--udʹ -akim leni-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere!
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da! |
Ты--л---о- -ного-п-ё---–-не-пей--а- -но--!
Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о-
------------------------------------------
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
0
T- -a- d-----s----- -------- -a----l-o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da!
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! |
Ты сл--ком-м-о-- --р--- - не-к-ри -а- мн--о!
Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о-
--------------------------------------------
Ты слишком много куришь – не кури так много!
0
Ty-ta---o-g---------------p- -ak--o--o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da!
Ты слишком много куришь – не кури так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! |
Т--сл--к-----о-о ра--та--ь - -е р-ботай--ак мн-г-!
Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о-
--------------------------------------------------
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
0
Ty ta- --lg- spi----– ne--p---ak -ol-o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da!
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! |
Т---а- б-стр-----иш--- -- -зд- --- -ыс---!
Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______
Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-!
------------------------------------------
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
0
T--pri-h----h- -ak poz--o-– n- --i----i-t-k --zd-o!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da!
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Stå opp, Müller. |
В-т--ьт-, го-п--ин-Мю--е-!
В________ г_______ М______
В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
--------------------------
Встаньте, господин Мюллер!
0
Ty --i-h--i-hʹ--a--p--dn--- n-----kho-i ta- pozdno!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Stå opp, Müller.
Встаньте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Sett deg, Müller. |
С-дь-е------о-----юллер!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сядьте, господин Мюллер!
0
Ty-prikh---s-- ----p-zd-- – ne p---h-d- --k-pozdn-!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Sett deg, Müller.
Сядьте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
Bli sittende, Müller. |
С-д-те,-господ-н ---л--!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сидите, господин Мюллер!
0
Ty --k gr---o s-eyë----y--- -- --e-sya -----ro-ko!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Bli sittende, Müller.
Сидите, господин Мюллер!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Vær tålmodig. |
Имей-е ----ен-е!
И_____ т________
И-е-т- т-р-е-и-!
----------------
Имейте терпение!
0
Ty---k-gr--ko--me-ës-ʹsya-– n- s--y--- -a--------!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Vær tålmodig.
Имейте терпение!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Ta deg tid. |
Не-т-----т-сь!
Н_ т__________
Н- т-р-п-т-с-!
--------------
Не торопитесь!
0
Ty --k---o-ko-------h---- – -e-s--ys---t-k --o-k-!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Ta deg tid.
Не торопитесь!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
Vent et øyeblikk. |
П---жд--е--е--о-о!
П________ н_______
П-д-ж-и-е н-м-о-о-
------------------
Подождите немного!
0
T- --------o--o--ris-ʹ-- n----v--i--a----k-o!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Vent et øyeblikk.
Подождите немного!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Vær forsiktig. |
Б--ьт--ос-о-о-н-!
Б_____ о_________
Б-д-т- о-т-р-ж-ы-
-----------------
Будьте осторожны!
0
Ty--ak-ti-ho g--o--s-ʹ - -e---vor- ta- ti-ho!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Vær forsiktig.
Будьте осторожны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Vær punktlig. |
Б--ьте п-нк-у-льны!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы-
-------------------
Будьте пунктуальны!
0
T- -ak tikho g--or---ʹ - -e g-vori ta--tikho!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Vær punktlig.
Будьте пунктуальны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
Ikke vær dum! |
Не-б----е----а-ом!
Н_ б_____ д_______
Н- б-д-т- д-р-к-м-
------------------
Не будьте дураком!
0
T--slishko- m-o-- p-yë--ʹ-- n- p-y-t----n--o!
T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____
T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o-
---------------------------------------------
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
|
Ikke vær dum!
Не будьте дураком!
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
|