Parlør

no Bisetninger med at 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. М-----,---ў-р- -ад--р-- --л----ц-а. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Da----y- --azy----s--- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Hvordan vet du det? А-ку-ь-Вы -е-аеце? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-d-n--- ----- s--sh-o-1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Jeg håper at det blir bedre. Сп---яю-я, ш-о-ян- пал-п---ца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Maby-s’,-z----a-na----’e pal-ps-ytstsa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Han kommer helt sikkert. Ё---е-----н--пр----е. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
M---ts---z-utr--n-dvor’e----e-sh-ts-s-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Er det sikkert? Гэ-а-д----дн-? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Maby-s-- zautr--n-d---’e-p----shy---sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Jeg vet at han kommer. Я--едаю, ш---ён-п-ы-дз-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Adku-’ ---v-d-e-se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Han ringer sikkert. Ён а-авяз---а ----л--а-уе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A-kul- V- -edae-s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Virkelig? Са---ў--? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A-ku-- -y-v--a----? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Jeg tror (at) han ringer. Я ---а-----о -н-па----фа---. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Spa-zyay-s--,--hto-yano-pal---h---ts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Vinen er sikkert gammel. Ві-------зн--н- --а---. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S-adz--yusya---h-- yano --l-psh----sa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Vet du det med sikkerhet? Вы-гэт- д-клад---вед--це? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Sp----a-usy-- -h-o---n- pa-e-----stsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Jeg antar at den er gammel. Я-мя----, ш-о -н- с-а-о-. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
E----z--------r-y-z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Sjefen vår ser flott ut. Наш -эф--обр--в-гля-а-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En--e-umoun-------z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Synes du? Вы----хо---це? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E--b----oun--pr-yd--. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я --а-од-у--ш-о--- -ы---д-- н-ва- -е--мі-д---а. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G-t- d-k-a-na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Sjefen har sikkert en kjæreste. У ш-фа-п-ў-- -сць-с--р-ўка. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Geta-dakl---a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Tror du det? В- ---------та- ---а---? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Ge-a--a-l-d--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Цалк----агч--а,-ш-о - яго----ь с-броў-а. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya ved--u- -hto -----ry--z-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -