Parlør

no Bisetninger med om   »   et Kõrvallaused sõnaga kas

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. Ma-ei ---,--a--t---r---tab --n-. M_ e_ t___ k__ t_ a_______ m____ M- e- t-a- k-s t- a-m-s-a- m-n-. -------------------------------- Ma ei tea, kas ta armastab mind. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. M---i--e-- -as-ta tu--- -a-a--. M_ e_ t___ k__ t_ t____ t______ M- e- t-a- k-s t- t-l-b t-g-s-. ------------------------------- Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. Ma -i tea- --- -- -e-i--a--mul--. M_ e_ t___ k__ t_ h_______ m_____ M- e- t-a- k-s t- h-l-s-a- m-l-e- --------------------------------- Ma ei tea, kas ta helistab mulle. 0
Om han elsker meg? K-s--a-tõest- a-mast-b-mi--? K__ t_ t_____ a_______ m____ K-s t- t-e-t- a-m-s-a- m-n-? ---------------------------- Kas ta tõesti armastab mind? 0
Om han kommer tilbake? K-s--- t--s-i--uleb--a-asi? K__ t_ t_____ t____ t______ K-s t- t-e-t- t-l-b t-g-s-? --------------------------- Kas ta tõesti tuleb tagasi? 0
Om han vil ringe meg? Ka- -a-t-es-- h---sta- mu---? K__ t_ t_____ h_______ m_____ K-s t- t-e-t- h-l-s-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti helistab mulle? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. M- -ü-i--e-d---- --s t- -õtl-b---n--e. M_ k____ e______ k__ t_ m_____ m______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- m-t-e- m-n-l-. -------------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Ma-k-si-----al-- ka- -a--o-----g- t----. M_ k____ e______ k__ t__ o_ k____ t_____ M- k-s-n e-d-l-, k-s t-l o- k-e-i t-i-e- ---------------------------------------- Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. 0
Jeg lurer på om han lyver. Ma -üs---endal-- k-s-ta-va-e-a-. M_ k____ e______ k__ t_ v_______ M- k-s-n e-d-l-, k-s t- v-l-t-b- -------------------------------- Ma küsin endalt, kas ta valetab. 0
Om han tenker på meg? K-s ta-tõ--t--mõtl-b-m---l-? K__ t_ t_____ m_____ m______ K-s t- t-e-t- m-t-e- m-n-l-? ---------------------------- Kas ta tõesti mõtleb minule? 0
Om han har en annen? K-s --l on--õ-s-- ---g- -e---? K__ t__ o_ t_____ k____ t_____ K-s t-l o- t-e-t- k-e-i t-i-e- ------------------------------ Kas tal on tõesti keegi teine? 0
Om han snakker sant? K-- ta-tõ-s-- rä-k-s--õtt? K__ t_ t_____ r_____ t____ K-s t- t-e-t- r-ä-i- t-t-? -------------------------- Kas ta tõesti rääkis tõtt? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. Ma-----le----as m- ta--e te---ik-lt-m-e--i-. M_ k_______ k__ m_ t____ t_________ m_______ M- k-h-l-n- k-s m- t-l-e t-g-l-k-l- m-e-d-n- -------------------------------------------- Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. M- k-ht-en--k---t- ki-jut----u-l-. M_ k_______ k__ t_ k_______ m_____ M- k-h-l-n- k-s t- k-r-u-a- m-l-e- ---------------------------------- Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. Ma -aht-e-, ka- t- min-ga-abi-llub. M_ k_______ k__ t_ m_____ a________ M- k-h-l-n- k-s t- m-n-g- a-i-l-u-. ----------------------------------- Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. 0
Om han virkelig liker meg? K-s ma tõ-s-i-m-----n----l-? K__ m_ t_____ m______ t_____ K-s m- t-e-t- m-e-d-n t-l-e- ---------------------------- Kas ma tõesti meeldin talle? 0
Om han vil skrive til meg? Kas-t---õest---ir--t--------? K__ t_ t_____ k_______ m_____ K-s t- t-e-t- k-r-u-a- m-l-e- ----------------------------- Kas ta tõesti kirjutab mulle? 0
Om han vil gifte seg med meg? K-s ta--õe-t- a---l--- minug-? K__ t_ t_____ a_______ m______ K-s t- t-e-t- a-i-l-u- m-n-g-? ------------------------------ Kas ta tõesti abiellub minuga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -