Parlør

no Bisetninger med om   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. Ал-ме-и --йөб--ж--сүй---бү бил-е--. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al-meni--ü--b--j--s-ybö-b- b-l-e-m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. А------ы- к----и ---к-лбе-би би-б---. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al meni---yö-- -- --yb-y---b-l--y-. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. А---а-- --л--ы -е---л-а--ы--б---е-м. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A- men---ü--b--je ---bö-bü --lbeym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Om han elsker meg? Ал-мени -үй-б-? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al-k--t---k--e----e--e--e-bi bilbey-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Om han kommer tilbake? А--к-йт-п-к-ле-и? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al k--t-p-k-le-i -- -e-bey-- b------. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Om han vil ringe meg? Ал м-га-ча--б-? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al ka-tı- -e-ebi -e--el-e--i-bi-b-ym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Jeg lurer på om han tenker på meg. Ал-м-н жөн-ндө-о--он-п-ж--а-ы--е--ө-ү-ө--у--о--е--м. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A---aga----abı-je-ç--b--bı- b-l--y-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Jeg lurer på om han har ei annen. Ме----д----шк--бирө--ба-б- д-п -зү-- с-р-- -----. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--a-a-ç-labı j--ç------ı,-bilb-y-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Jeg lurer på om han lyver. А---а---айтып----------п өз-мө-с------ер--. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al m--a ç---b--j- --l--yb-, b-l--y-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Om han tenker på meg? Ал-м--- ---о--жа--бы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A----n- s-yö-ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Om han har en annen? Анд- -ашка-би-өө---р--? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A--m-ni süy---? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Om han snakker sant? Ал-чы--ыкты-а-----ж---б-? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- -----sü----? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. А----ни ч-нд-- ж---ы -----үнө-к-мөн-м б-р. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A- kayt-- -el-bi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. А-ын ---- --т-жаз-а-ы-а-күмөнүм б--. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al --ytı- k-l---? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. Анын-м-------өн-ө-ун--кү-өнү- бар. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A- kayt-p --lebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Om han virkelig liker meg? Ал-ме-и чын-а- ж-к-- -----ү? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A- mag--ç----ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Om han vil skrive til meg? Ал-ма-а жаз-бы? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al-ma----a--b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Om han vil gifte seg med meg? Ал --га -йл--ө-ү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A--maga-ç-l-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -