Parlør

no Bisetninger med om   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. N- -e-- a-i----l-u-i--ima--ad). N_ v___ a__ m_ l____ (___ r____ N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. N- ve-,--l- ---bo v--il. N_ v___ a__ s_ b_ v_____ N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. N- -----a-i m--bo-p-kl--al. N_ v___ a__ m_ b_ p________ N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
Om han elsker meg? Al- me r-- -----? A__ m_ r__ l_____ A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
Om han kommer tilbake? Al- ---p-iše- n-z-j? A__ b_ p_____ n_____ A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
Om han vil ringe meg? A-- ----o -es----l-ca-? A__ m_ b_ r__ p________ A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Spraš---m--e,--l- m-s-i-----. S________ s__ a__ m____ n____ S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Spr-š-jem---,-a---im--kak-n--dr--o. S________ s__ a__ i__ k_____ d_____ S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
Jeg lurer på om han lyver. S--a---em--e- a-i l--e. S________ s__ a__ l____ S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
Om han tenker på meg? A-- -pl-------- -a--? A__ s____ m____ n____ A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
Om han har en annen? A-i-im---ak-n- -rug-? A__ i__ k_____ d_____ A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
Om han snakker sant? Ali-s-l-h-g----i---sn--o? A__ s____ g_____ r_______ A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. D-----, da--e -m----res rad. D______ d_ m_ i__ z____ r___ D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. D-o--m, d- -i -- -isal. D______ d_ m_ b_ p_____ D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. D---im, -a ----o po---i- ------. D______ d_ s_ b_ p______ z m____ D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
Om han virkelig liker meg? Al--me i-a z--e---ad? A__ m_ i__ z____ r___ A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
Om han vil skrive til meg? A---mi b- s-lo- p-sa-? A__ m_ b_ s____ p_____ A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
Om han vil gifte seg med meg? Al---e -------h-----č-l z ----? A__ s_ b_ s____ p______ z m____ A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -