Parlør

no Konjunksjoner 3   »   ky Байламталар 3

96 [nittiseks]

Konjunksjoner 3

Konjunksjoner 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. Ойг---у- --ң-ыр--ры -е--н тура-. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B-yl-m-a--r 3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg blir trett så snart jeg skal lære. М-- -и- не-се---рө--шү---е-ек----го---,-чарч-п кала--н. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Bayla-------3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. Ал-ым-ш-- ч---а-- --тебе-мин. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Oygotk-- ----ı-a-r- mene--tu---. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Når ringer du? К--ан -ал--ы-? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
Oy-o-kuç-şı--ıraarı--ene- tur-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Så snart jeg har tid. Б-р-аз уб-кы-----го--- -л-. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
O--otku---ıŋg---a-- ------tu--m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Han ringer så snart han har tid. А--уба-т--ы -ол-о-э-е --лат. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Men ----------------şüm --r---b--g-ndo--çarç-p--ala-ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Hvor lenge skal du jobbe? Кач-нга--е-и- и-тейсиз? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Men bir n------yr-n-ş-m-k-r----o--on--- çar--p -a---ın. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. К-л-мд-- --л---н-- -ште---е-----. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
Men-b-r------ -yrön---m--e-----o-g-ndo,-çar-----a---ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. Д-- ----у-ум-ч-ң -о-со -л-,-и--е- б-р-мин. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
Altı-ış---ç-k--m,-i-t-b-ymin. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han ligger i senga i stedet for å jobbe. А--и-тег-нд-н-о--уна---ш-кт---а--т. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Al-ı-ış-- ç-k-a---iş--b-ym--. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Hun leser avisen i stedet for å lage mat. А- ---а---аса---д---ордун- ге--т-о-уп-жа--т. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Alt-m-----ç----m---şte-eymin. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. А- ү----б-р--нд---о-д-н- п---а--т----. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
K-ç-n-çal--ı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet bor han her. М--ин-билиши--е,-ал---у---е--е--аш-йт. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
K-ç-----l-sı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er kona hans syk. М--и---или--м--,--ны- а-лы -ор---жа-ат. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
K---n----asız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. Мени---илиш---е, ал ж---ш---. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B---a- ub--ı- -ol-o-do e--. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. Ме----т-п --лы----------о-б-с- убаг-н-- к-лмекм-н. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bir a----------o-------e--. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. М-н -в-обус-- -еч-г-п--а-ыптыр-ын,-бо--осо у-агынд- --л-ек-ин. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bir -z -b-kı------o-d- e-e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. М-- --лду-таппадым,-бо-б-со -б---нда бар-а-мы-. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
Al -b-kt-sı bo-s--ele---l-t. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -