Parlør

no Konjunksjoner 3   »   ky Байламталар 3

96 [nittiseks]

Konjunksjoner 3

Konjunksjoner 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. Ой-отк----ы-гыра-ры----ен-ту-а-. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B-----tal---3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg blir trett så snart jeg skal lære. М-- -ир---рсе----өн--үм-кере- б--гондо,-ч----- кал-мы-. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Ba-l-mta-ar-3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. Алт-мы------кс----иш-е-ейми-. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
O-got----ş--gır-ar- ---en-t-r-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Når ringer du? Кача--ч--а--з? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
O--ot--ç --ŋg----rı me--n ----m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Så snart jeg har tid. Бир--з--б--ыт-б-л----о -л-. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Oy-otk---şı-g--a-rı--ene- t----. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Han ringer så snart han har tid. Ал уб------ болс--эле ча-а-. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Men ----n--s- ü-r---ş-m --r-k --------, çarç-p--a-a---. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Hvor lenge skal du jobbe? Ка--нга че--- и-те-с-з? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Men-b-r-n-rse üyrön-ş---kerek-b--g------ça--ap ka---ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. Кол-м-ан-к-лиш---е---тей-бе-еми-. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
M-- -ir ner---üyrön-şüm --re- b---o---- -a---- ka--m--. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. Ден с-о--гу--ч-ң бо-----л-, -ште- бе---ин. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
Alt-m-ş-a ç-k-a-,-işt----mi-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han ligger i senga i stedet for å jobbe. А--и-те-е-д-- -р-у-а -----т----тат. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Al-ımış-a -ı-s-m, --t-b---i-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Hun leser avisen i stedet for å lage mat. А- -амак-ж-саганды- о----а ге-и- о-уп -ат--. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Al-ı--ş-a çıksam, i-te--ym--. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. Ал-үй-ө ---г---ы---рду-- -а-да ----а-. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
K---n--ala---? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet bor han her. Мени- ---и-и-ч----л-уш------д--------. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
Kaça- ----sı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er kona hans syk. Ме----бил-ш-мч---а-ын аялы---р-п---т-т. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
K-------las-z? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. Ме--н-б---шимч-,-ал--уму-с--. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-r az ub--ıt-bol-on---ele. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. Ме------п --л-п--рм--- ---б--- уб-гы-д- -елм-км--. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-r az -bakı--b---o--o -l-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. М-- авт-бус-----ч-ги--к--ы-т--м-н,---л-о-о у--г-н-а----мекм-н. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-- a--uba--- bol-on-- e-e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. М-н жолд- -а-п-д--,---лбо-----агы--а б-р--кмы-. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
A- u-ak-ıs---olso--l----l--. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -