min vennines katt / katten til vennina mi
ի--ընկ--ո--ո- կա--ւն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
s-rr-kan ho-ov
s_______ h____
s-r-a-a- h-l-v
--------------
serrakan holov
min vennines katt / katten til vennina mi
իմ ընկերուհու կատուն
serrakan holov
min venns hund / hunden til vennen min
իմ-ը-կե-ո- --ւնը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
serr---n -o--v
s_______ h____
s-r-a-a- h-l-v
--------------
serrakan holov
min venns hund / hunden til vennen min
իմ ընկերոջ շունը
serrakan holov
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine
իմ ե-եխա--րի խաղա--ք-երը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
i--yn-eru-u-ka--n
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine
իմ երեխաների խաղալիքները
im ynkeruhu katun
Det er kåpen til kollegaen min.
Սա--մ --խա-ակ-ի -ե-ա-կո-ն--:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
im-yn-er-hu --tun
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
Det er kåpen til kollegaen min.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
im ynkeruhu katun
Det er bilen til kollegaen min.
Ս- իմ-ա---տ-կ---հ-ւ -ե--նան է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
i- ynke-uhu----un
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
Det er bilen til kollegaen min.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
im ynkeruhu katun
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min.
Սա--մ աշխատ-կցո--ո--ա-----ն-ն է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
i--y-kero--sh-ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
im ynkeroj shuny
Knappen i skjorta er borte.
Վ------պ-կ--կ-ճակ- -ո---ծ -:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
im -n---oj-s---y
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
Knappen i skjorta er borte.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
im ynkeroj shuny
Nøkkelen til garasjen er borte.
Ավ-ո-նակ---ա-ալ-- ------է:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
im-y-ke-oj-s--ny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
Nøkkelen til garasjen er borte.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
im ynkeroj shuny
Datamaskinen til sjefen er ødelagt.
Դ---կ-որի----ակ-րգ-չը-փ----լ է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
im -erek--ner-----g-----’ne-y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
Datamaskinen til sjefen er ødelagt.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre?
Աղջկ--ծ-----ր-----ե-ր-են:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
i---ere--a-er---h-g---i-----y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus?
Ի՞-չ-ես կար-ղ ե--ձ-ր -ն--ն-ր- ---- գ--լ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
im---r-kh--er- k-agha-ik’ne-y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
im yerekhaneri khaghalik’nery
Huset er i enden av gata.
Տ-ւ---գ-նվում-է-փ-ղ-ց- --ր-ո--:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
S- i- --hk--t--t--i v--a---n-e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Huset er i enden av gata.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter hovedstaden i Sveits?
Ի--չ-ես - կոչ---մ --եց-րի-յի մ-յր-ք-ղաքը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
S- -m a--k--ta-t--- -erark-n e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter hovedstaden i Sveits?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva er bokens tittel?
Ի՞-չ-ե- - գր----երն-գի-ը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
Sa -m ---k-atak-s’i v-r-rk-n e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva er bokens tittel?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene?
Ի-նչ-ես-ե- -ա--ա--եր--երե-----ի ան-ւ-ներ-:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
S- -- ash-h-----s’uhu--e-’--n-- e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna?
Ե՞-բ ե- եր------- դպր--ակա--ա-ձա-ո--դն--ը:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Sa -m ----ha--k-s’-h- m--’ye-a--e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen?
Ե՞--------շ-ի բ-ց--ն--ա-եր-:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Sa-im ---k----------- me--ye--n e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider?
Ե--բ ե- թան-ա-ա-- ---մ---ժա--րը:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Sa--m-as-k-atakt--u----sh-hatan-’n e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e