ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ। |
---הבי- -ל-ו.
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
ba-ait
b_____
b-b-i-
------
babait
|
ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ।
זה הבית שלנו.
babait
|
ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ। |
--עלה--גג-
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
b--ait
b_____
b-b-i-
------
babait
|
ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ।
למעלה הגג.
babait
|
ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। |
למ-ה -מ--ף-
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
ze--h-ba-t-----anu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ।
למטה המרתף.
zeh habait sselanu.
|
ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ। |
------ הב----- ג--
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
zeh-ha--i- ---la-u.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ।
מאחורי הבית יש גן.
zeh habait sselanu.
|
ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
א-ן -פני-הב-ת --ו--
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
zeh-ha---t ss-l---.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אין לפני הבית רחוב.
zeh habait sselanu.
|
ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ। |
-מ---לב-- -ש עצים-
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
l--a'lah---gag.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ।
סמוך לבית יש עצים.
lema'lah hagag.
|
ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ। |
זו--ד-רה -לי.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
l-m-ta---am-r-e-.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ।
זו הדירה שלי.
lematah hamartef.
|
ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ। |
זה -מ--- -זה --ר-האמבטיה.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
le---ah-ha-art-f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ।
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
lematah hamartef.
|
ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ। |
-ם-נמ--ים--דר ה-ג---ם וחדר -ש---.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
lem-tah--a-ar-ef.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ।
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
lematah hamartef.
|
ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ। |
הדלת -----.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
me'-xo-----b-i--yes--gan.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ।
הדלת סגורה.
me'axori habait yesh gan.
|
ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। |
א------ו-ו- פתו-ים.
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
e-n li-n---h--a-t -e--v.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ।
אבל החלונות פתוחים.
eyn lifney habait rexov.
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
ח- -י-ם.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
e-- lifne--hab-i- r-x-v.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ।
חם היום.
eyn lifney habait rexov.
|
ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। |
-נ--- -ולכ-ם -חדר-המגו----
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
e---l-f-ey----ai--rexo-.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ।
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
eyn lifney habait rexov.
|
ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ। |
יש שם-ספה--כור---
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
sa--k--laba---y-----t-im.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ।
יש שם ספה וכורסא.
samukh labait yesh etsim.
|
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ! |
שב-- ---בק--!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
sa--k--la-ai- -e-h --si-.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ!
שב / י בבקשה!
samukh labait yesh etsim.
|
ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ। |
-ם---צא-ה--ש--של--
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
samuk- ----it-yesh----i-.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ।
שם נמצא המחשב שלי.
samukh labait yesh etsim.
|
ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ। |
-ם-מע--ת-ה------ ש--.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
z- ----rah---e--.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ।
שם מערכת הסטריאו שלי.
zo hadirah shely.
|
ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ। |
--ל-ויזיה-ח-שה לגמ-י.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
z--ha--r-h s-el-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ।
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
zo hadirah shely.
|