ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
--ו----.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
bivreyk-at ------ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ।
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? |
נלך --ר-כת השחי-ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bi-r----a---as--iah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? |
-תח---לך-לל-ת --חות-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
hayo- --m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? |
---לך --בת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ha-om ---.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? |
-ש----ב-- -ם-(-ג--ים)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ha--m xa-.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? |
יש--- ב-- ים--לנ-ים-?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
nel-kh -'vrey-ha---a-sxi-h?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
-- /-ה-יודע - ת-ל-ח-ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
m---a-heq -ek-a/-ak--l-l-k-e- l-s-x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
-- - --י----/ ת-----ל?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mi-xash----ekh--l-kh lalek-----i-sxot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
א- / ה---ד- /-----פ-ץ למים-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mi----he--l-kh----k---al--het---s-xo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
היכ- ----- ה---חת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
ye-h lek-a/-a-- --g-vet?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
--כן--מ-----מ---ה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
ye-- le-h-----h-m----et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
-יכ--נמ--ת ה-שקפ--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s- l-kh-/l--h-ma---e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? |
המ-ם--מ-קים-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ye-- --k-a-----d-y-m-(----vari--?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? |
-מ-- ---י-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y-sh --kh -eg-d--am ---n----m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? |
המים --י--
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ye-h------b-ged --- --i---h-m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। |
--י ק----/ - מ--ר-
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
y--h -a-- be-e- -a- -l-na-h---?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। |
--ים קר---מ-י-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
at----- y-de'a/yo-'-t-l-s-x-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ।
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। |
אני י-צא-- ת---מ-ם-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
atah-a--y-de'-/yo-'a- -i--l--?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ।
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|